Text Practice Mode
Vốn từ vựng quan trọng đến mức nào.
created Yesterday, 01:55 by Cong Quach
1
444 words
92 completed
4
Rating visible after 3 or more votes
saving score / loading statistics ...
00:00
Để nói được tiếng Anh mà không phải bước qua giai đoạn trung gian 'nghĩ tiếng Việt trước rồi dịch sang tiếng Anh sau' thì người đó phải có: vốn từ vựng rất rộng; quen với văn hoá và cách dùng từ, cách dùng ngữ pháp của người bản địa.
Khi bạn có vốn từ vựng rộng hơn trong ngôn ngữ mục tiêu của mình, nó cũng giúp hỗ trợ cả bốn kỹ năng ngôn ngữ: đọc, viết, nghe và nói.
Tất nhiên, vốn từ vựng có ảnh hưởng đáng kể đến khả năng đọc hiểu của một người, bất kể người đó là người bản xứ hay là người nước ngoài. Khi đọc 1 quyển sách, ngay cả người Việt bản xứ như chúng ta còn cảm thấy ngán ngẩm với những quyển sách chứa dày đặc những từ vựng Hàn Lâm, một là bạn tra từ điển, hai là bạn phải đoán nghĩa của từ, ba là bạn vứt quyển sách vào góc để tìm sách khác để đọc.
Ngoài ra, vốn từ vựng phong phú cho phép người học ngôn ngữ thứ hai mô tả bất cứ thứ gì họ đã kinh nghiệm được. Nếu một người gặp khó khăn trong lúc diễn đạt thông điệp của mình, có nghĩa người đó không có từ vựng nào mô tả thứ họ muốn nói. Giống như một nhà phê bình ẩm thực sành ăn so với một food reviewer trên trên mạng xã hội vậy.
Người trước sử dụng vốn từ vựng phong phú về vị giác, khứu giác và xúc giác để mô tả các món ăn khiến người nghe dễ dàng biết được trong món ăn có hương vị, kết cấu, mùi thơm một cách chính xác nhất có thể.
Trong khi người còn lại với vốn từ vựng hạn hẹp, anh ta vụng về lạm dụng những câu so sánh và từ vựng căn bản về vị giác như "thịt này kết cấu như thịt gà, kem này có hương vị chua nhu nhẹ, sinh tố này ngọt thanh" để mô tả món ăn. Hiển nhiên, khi mọi người lắng nghe những review này mô tả hương vị, mọi người sẽ không biết được chính xác hương vị của món ăn đó là gì.
Tóm lại, việc bạn tích luỹ vốn từ vựng - kể cả ngôn ngữ thứ hai hay ngôn ngữ mẹ đẻ - luôn là điều cần thiết để bổ sung 4 kỹ năng quan trọng: nghe, nói, đọc và viết. Nó quyết định bạn có khả năng hiểu khi đọc và khi nghe; và nó cũng quyết định cách dùng từ phong phú hay không - khi bạn nói và viết .
Khi bạn có vốn từ vựng rộng hơn trong ngôn ngữ mục tiêu của mình, nó cũng giúp hỗ trợ cả bốn kỹ năng ngôn ngữ: đọc, viết, nghe và nói.
Tất nhiên, vốn từ vựng có ảnh hưởng đáng kể đến khả năng đọc hiểu của một người, bất kể người đó là người bản xứ hay là người nước ngoài. Khi đọc 1 quyển sách, ngay cả người Việt bản xứ như chúng ta còn cảm thấy ngán ngẩm với những quyển sách chứa dày đặc những từ vựng Hàn Lâm, một là bạn tra từ điển, hai là bạn phải đoán nghĩa của từ, ba là bạn vứt quyển sách vào góc để tìm sách khác để đọc.
Ngoài ra, vốn từ vựng phong phú cho phép người học ngôn ngữ thứ hai mô tả bất cứ thứ gì họ đã kinh nghiệm được. Nếu một người gặp khó khăn trong lúc diễn đạt thông điệp của mình, có nghĩa người đó không có từ vựng nào mô tả thứ họ muốn nói. Giống như một nhà phê bình ẩm thực sành ăn so với một food reviewer trên trên mạng xã hội vậy.
Người trước sử dụng vốn từ vựng phong phú về vị giác, khứu giác và xúc giác để mô tả các món ăn khiến người nghe dễ dàng biết được trong món ăn có hương vị, kết cấu, mùi thơm một cách chính xác nhất có thể.
Trong khi người còn lại với vốn từ vựng hạn hẹp, anh ta vụng về lạm dụng những câu so sánh và từ vựng căn bản về vị giác như "thịt này kết cấu như thịt gà, kem này có hương vị chua nhu nhẹ, sinh tố này ngọt thanh" để mô tả món ăn. Hiển nhiên, khi mọi người lắng nghe những review này mô tả hương vị, mọi người sẽ không biết được chính xác hương vị của món ăn đó là gì.
Tóm lại, việc bạn tích luỹ vốn từ vựng - kể cả ngôn ngữ thứ hai hay ngôn ngữ mẹ đẻ - luôn là điều cần thiết để bổ sung 4 kỹ năng quan trọng: nghe, nói, đọc và viết. Nó quyết định bạn có khả năng hiểu khi đọc và khi nghe; và nó cũng quyết định cách dùng từ phong phú hay không - khi bạn nói và viết .
