eng
competition

Text Practice Mode

Chương 27 Mùi Hương

created Yesterday, 04:13 by BEAR4


0


Rating

1656 words
9 completed
00:00
Chao ơi, thật thoải mái khi về đến nhà! Quả mệt hai trọng trách: kẻ báo thù người tạo dựng thế giới; sau đó lại để cho chính tạo vật của tung hàng giờ liền thì còn nghỉ ngơi nữa. Thậm mệt bởi trách nhiệm tạo dựng thiêng liêng chủ trì buổi lễ, Grenouille Đại thèm được chút vui riêng.
Trái tim của một lâu đài đỏ thẫm nằm trong một sa mạc đầy sỏi đá, khuất sau những đụn cát, bao quanh bởi một ốc đảo bùn lầy bảy lần tường đá. Chỉ bay mới đến đó được. nghìn căn phòng, nghìn căn hầm nghìn phòng khách sang trọng, một trong số đó một ghế dài đỏ tía giản dị Grenouille đang nằm nghỉ sau một ngày mệt nhọc; lúc này không Grenouille Đại nữa chỉ Grenouille trơn thôi hay đơn giản anh bạn Jean-Baptiste.
 
Trong những phòng của lâu đài thì đầy kệ từ nền đến trần, chứa tất cả những mùi Grenouille đã sưu tầm trong đời, hàng triệu thứ. Còn những căn hầm chứa những thùng to nước hoa tuyệt nhất trong đời gã. Khi đến tuổi, chúng được hút sang chai, để đầy những hành lang ẩm lạnh dài hàng cây số , sắp theo năm xuất xứ, nhiều đến nỗi một đời người không đủ để uống hết.
 
cuối cùng khi anh bạn Jean-Baptiste về được đến chez-soi [1] của gã, nằm trên cái ghế dài đơn giản quen thuộc trong phòng khách đỏ tía, giầy ống cứ gọi như thế đã được tháo ra, vỗ tay gọi những người hầu của gã, những người hầu ảo ảnh, không sờ được, không nghe thấy được đặc biệt không ngửi thấy được, ra lệnh cho chúng vào phòng tìm trong cái thư viện mùi đồ sộ, quyển này quyển nọ hay xuống hầm lấy thức uống. hầu ảo hối hả đi còn bao tử của Grenouille bị thắt lại sự chờ đợi hành hạ. cảm giác như một bợm nhậu ngồi quầy rượu bỗng sợ rằng người ta không bán cho hắn ly rượu hắn muốn một do nào đó. Phải làm nếu thình lình các căn phòng hầm trống trơn? Phải làm nếu rượu vang trong các thùng hết cả? Tại sao để chờ? Bọn hầu sao chưa tới? cần những thứ ấy ngay, cần gấp, bị nghiện rồi, sẽ chết ngay tại chỗ nếu không được.
 
Bình tĩnh nào Jean-Baptiste! Bình tĩnh nào, anh bạn! Chúng mang đến mà, chúng mang đến những anh thèm khát. hầu bay đến ngay. Chúng mang trên những cái khay hình quyển sách mùi, chúng cầm trong bàn tay hình đeo gắng trắng những chai quý giá, chúng đặt chai xuống hết sức cẩn thận, rồi cúi chào biến mất.
 
Còn lại một mình thế chứ! Jean Baptiste vớ lấy những mùi khao khát, khui chai thứ nhất, rót một ly đầy ắp, đưa lên môi uống. Uống một hơi hết cái ly mùi ướp lạnh; ngon làm sao! Jean-Baptiste khoan khoái đến nỗi trào nước mắt đê rót liền ly thứ hai cũng mùi thơm ấy, mùi thơm năm 1752, hớp được vào mùa xuân, trước lúc rạng đông, trên Pont Royal, mũi hướng về phía tây, một làn gió nhẹ từ hướng ấy trộn lẫn mùi biển, mùi rừng một ít mùi hắc ín của các tàu hàng đang neo bên bờ. Đó mùi kết thúc cái đêm đầu tiên lang thang Paris không được Grimal cho phép. Đó cái mùi tươi mát của ngày đang đến, của buổi rạng đông đầu tiên được biết trong tự do. Lúc ấy cái mùi đó đã hứa hẹn với sự tự do. báo trước cho một cuộc đời khác. Đối với Grenouille thì cái mùi của buổi sớm ấy mùi của hy vọng. cất giữ cẩn thận mỗi ngày mỗi uống.
 
Sau khi đã cạn ly thứ hai thì mọi bồn chồn, lo ngại bất an biến mất hết, thấy thanh thản lạ lùng. tựa sát lưng vào những cái gối mềm của ghế dài, mở một quyển sách bắt đầu đọc trong ức. đọc về những mùi của thời ấu, những mùi của trường học, đường xá, những ngóc ngách trong thành phố, của con người. Một sự rùng mình dễ chịu len lỏi qua người những mùi gọi về đó toàn những mùi đáng ghét đã bị tiêu diệt rồi. Vừa thích thú lại vừa ghê,Grenouille đọc quyển sách về những mùi ghê tởm khi sự ghê tởm lấn át sự thích thú thì gấp sách lại, bỏ qua bên lấy quyển khác.
 
Song song, uống không ngừng những mùi thơm quý. Sau cái chai mùi thơm hy vọng, khui cái chai năm 1744 đựng mùi gỗ ấm phía trước ngôi nhà của Madame Gaillard. Sau chai này, uống một chai mùi thơm buổi chiều mùa hè, đậm hương nặng mùi hoa, góp nhặt được bên lề công viên Saint-Germain-des-Prés năm 1753.
 
Giờ thì đầy mùi thơm. Tay chân đè nặng trên gối. Tâm trí mờ mịt tuyệt vời. Nhưng đâu đã hết nhậu? tuy mắt không còn đọc được nữa, quyển sách đã tuột khỏi tay từ lâu rồi, nhưng không muốn chấm dứt buổi chiều trước khi uống cạn chai chót, chai tuyệt vời nhất: mùi thơm của gái Rue des Marais…
 
uống cái mùi ấy đầy thành kính; để được như thế, ngồi ngay ngắn trên ghế dài cho khó khăn căn phòng đỏ tía đã lắc quay cuồng quanh theo mỗi động tác. ngồi như một cậu học trò, hai đầu gối ép sát, hai chân kề nhau, tay trái đặt trên đùi trái; Grenouille uống trong thế ấy mùi thơm quý nhất lấy lên từ trong căn hầm của trái tim gã, ly này đến ly khác, cứ mãi buồn hơn. biết mình quá chén rồi. biết mình không kham nổi bấy nhiêu thứ ngon.Nhưng vẫn uống cho đến khi cạn chai, xuyên qua cái lối đi tối om từ đường vào sân. tiến lại chỗ quầng sáng. gái đang ngồi cắt những trái mơ. Từ xa vọng lại tiếng nổ của pháo bông pháo đại…
 
đặt ly xuống, ngồi như hóa đá thêm mấy phút nữa buồn bã, quá chén cho đến khi cái vị cuối cùng biến khỏi lưỡi. trố mắt nhìn trân trối trước mặt. Óc chợt trống trơn như những cái chai. Rồi ngã dài trên ghế ngủ man.
 
Cùng lúc ấy thì Grenouille bằng xương bằng thịt cũng ngủ trên chiếc chăn thô. giấc ngủ của cũng say như Grenouille trong hồn, kỳ công sự quá chén của này cũng làm kia kiệt sức, xét cho cùng thì hai cũng của một con người.
 
Tất nhiên khi thức giấc thì không thức trong căn phòng đỏ tía của cái lâu đài đỏ tía sau bảy lần tường, cũng không trong cái cảnh vật thơm phức mùa xuân của tâm hồn trên nền cứng của ngục đá tối om nơi cuối đường hầm. đói khát đến muốn ói, ớn lạnh khốn khổ như một tay nghiện rượu sau một đêm chè chén. ra khỏi đường hầm.
 
Ngoài trời một lúc nào đó trong ngày, thường bắt đầu hay chấm dứt của đêm, nhưng ngay cả lúc nửa đêm thì ánh sao cũng làm mắt nhức như bị kim đâm. thấy không khí như đầy bụi, cay sè, cháy phổi, cảnh vật cứng nhắc, vấp phải đá. Ngay cả những mùi dịu nhất cũng thành gắt cay đối với cái mũi đã xa lạ với thế giới. Grenouille, con bọ chét, đã trở thành con cua rất dễ bị thương khi rời khỏi cái vỏ nhờ, trần trụi rong chơi trong biển.
 
đến chỗ lấy nước, liếm cái chất ẩm trên vách đá một, hai giờ liền, chẳng khác bị tra tấn quá lâu suốt thời gian ấy cái thế giới thật như đốt cháy da gã. lột vài mảng rêu trên đá, cố nuốt, ngồi xổm vừa nuốt vừa ị, nhanh, nhanh, mọi chuyện phải thật nhanh. Rồi chẳng khác một con thú nhỏ, thịt mềm bị diều hâu bay lượn trên không săn đuổi, chạy thục mạng về lại hang, tới tận cuối đường hầm, chỗ trải cái chăn thô. đấy mới cảm thấy thật an toàn.
 
tựa lưng vào đống đá lở, duỗi chân chờ đợi. Bây giờ phải giữ thể được yên, cho thật yên, như một cái thùng di chuyển quá nhiều thể bị trào ra. Dần lấy lại được hơi thở. Trái tim loạn xạ đập chậm trở lại, những đợt sóng bên trong vỗ yếu dần. Chợt nỗi đơn đè lên hồn như một tấm gương đen. nhắm nghiền mắt. Những cánh cửa mật bên trong người mở ra, bước vào. Buổi trình diễn của gánh kịch bên trong tâm hồn Grenouille bắt đầu.

saving score / loading statistics ...