eng
competition

Bulgarian Translation

Please read the "About the translation-system" and "Step by step"-section on the Translation Mainpage first

Copy the whole file!

Copy the whole text-section, for example "main.po", into your email program (for example: GMail), even if it already has translated parts and even if you only want to translate a couple of lines. After you translated the text or parts of it, send it to go4christian@gmail.com - please make sure that if you send me multiple translations, that each one has its own file (not all in one).

File "notification.po"

msgid "Notifications"msgstr "Notifications" 
msgid "New Achievement unlocked"msgstr "New Achievement unlocked" 
msgid "Anticheat: Evaluate your Typing result"msgstr "Anticheat: Evaluate your Typing result" 
msgid "Anticheat: Evaluate your Competition result"msgstr "Anticheat: Evaluate your Competition result" 
msgid "no notifications yet"msgstr "no notifications yet" 

File "main.po"

msgid "Improve your Typing Speed"msgstr "Подобрете скоростта си на писане" 
msgid "Typing Mode"msgstr "Метод на писане" 
#typing mode selector
msgid "Typing Test"msgstr "Тест за писане" 
#typing mode selector
msgid "Typing Test (advanced)"msgstr "Тест за писане (разширен)" 
#typing mode selector
msgid "Typing Competition"msgstr "Състезание по писане" 
msgid "Custom Typing Test"msgstr "Custom Typing Test" 
msgid "Multiplayer Typing Test"msgstr "Multiplayer Typing Test" 
msgid "Mobile App"msgstr "Приложение за телефон" 
msgid "Practice Mode"msgstr "Режим Упражнение" 
msgid "Updates"msgstr "Ъпдейти" 
msgid "Feedback"msgstr "Обратна връзка" 
msgid "Contact"msgstr "За контакти" 
msgid "Forum"msgstr "Форум" 
msgid "Feedback / Contact"msgstr "Обратна връзка / Контакти" 
msgid "Follow me on Twitter"msgstr "Последвай ме в Twitter" 
msgid "WPM"msgstr "ДМ" 
msgid "CPM"msgstr "УМ" 
msgid "CPS"msgstr "УС" 
msgid "Keystrokes"msgstr "Удари на клавиш" 
msgid "Username"msgstr "Потребител" 
msgid "Email"msgstr "Имейл"  
msgid "<span id=\"user-online\">%s</span> Users Online"msgstr "<span id=\"user-online\">%s</span> Users Online" 
msgid "click to show/hide countdown"msgstr "натисни, за да покажеш/скриеш обратното броене" 
msgid "Highscores"msgstr "Най-добри резултати" 
msgid "Top 200 words"msgstr "Топ 200 думи" 
msgid "Top 1000 words"msgstr "Топ 1000 думи" 
msgid "Who can type the fastest?"msgstr "Кой може да пише най-бързо?" 
msgid "Text Practice"msgstr "Текстово упражнение" 
msgid "Practice your own Text"msgstr "Упражнявайте се със собствен текст" 
msgid "Top 1000"msgstr "Топ 1000" 
msgid "Unlock the Top 1000 words of your language"msgstr "Отключете Топ 1000 думи от Вашия език" 
msgid "Check out our Android Mobile App"msgstr "Погледнете нашето мобилно приложение за Андроид" 
msgid "Sorry, but you have to be logged in to use this feature."msgstr "Съжаляваме, но трабва да сте влезли в профила си, за да използвате тази функция." 
msgid "created"msgstr "създаден" 
msgid "ABC Typing App"msgstr "Приложение за писане на азбуката" 
msgid "How fast can you type the ABC?"msgstr "Колко бързо можете да напишете азбуката?" 

File "faq.po"

msgid "FAQ - frequently asked questions"msgstr "ЧЗВ - често задавани въпроси" 
msgid "If you have a question which is not mentioned here, please contact via email:"msgstr "Ако имате въпрос, който не е упоменат тук, моля пишете на имейл:" 
msgid "WPM - words per minute"msgstr "ДВМ - думи в минута" 
msgid "WPM-calculation is based on the following calculation: 5 keystrokes equal 1 WPM, if you don't believe me, check Wikipedia about <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Words_per_minute\">Words per minute</a> :)"msgstr "ДВМ-измерването се базира на следните изчисления: 5 натиснати клавиша са равни на 1 ДВМ, ако не ми вярвате, проверете в Wikipedia за <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Words_per_minute\">Думи в минута</a> :)" 
msgid "What is a keystroke?"msgstr "Какво е натиснат клавиш?" 
msgid "Every key you hit on the keyboard to type a letter is one keystroke. The calculation also considers if you have to type uppercase letters or language specific letters who need 2 keystrokes to be typed (for example \"A\"). For example \"quick\" needs 5 keystrokes whereas \"America\" needs 8 keystrokes."msgstr "Всеки натиснат бутон от клавиатурата е един клавиш. Изчислението също взима в предвид дали пишете главни букви или специфични за езика букви изискващи натискането на 2 бутона (примерно \"A\"). Например думата \"бързо\" се пише с 5 клавиша, докато думата \"Америка\" се пише с 8 клавиша." 
msgid "Why is my score not saved (sometimes)?"msgstr "Защо (понякога) резултата ми не се запазва?" 
msgid "If you have a slow computer or doing a lot of things simultaneously on your computer, the 60-second timer might be slowed down. This might result in a situation were you instead of having 60 seconds, you actually have 70 seconds to type. The server detects this as a cheat attempt (even though it might just be a slow computer or something related to this) and doesn't save the score in this case. You can fix this by closing all of your running programs and every tab in your browser."msgstr "Ако имате бавен компютър или пък правите много неща едновременно на него, 60-секундният таймер може да се забави. Това може да доведе до резултата вместо да имате 60 секунди на разположение, всъщност да имате 70 секунди за писане. Сървъра засича това като опит за измама (въпреки че това всъщност може да се дължи на бавен компютър или нещо подобно) и тогава резултата Ви не се запазва. Може да оправите проблема, ако затворите излишните табове и спрете излишните програми." 
msgid "Translation - How can I help?"msgstr "Превод - Как мога да помогна?" 
msgid "If you would like to help translate 10FastFingers into your language, please take a look at the translation page: For translations please take a look at the <a hreF=\"/translations\">translation page</a>"msgstr "Ако желаете да помогнете с превода на 10FastFingers на Вашия език, моля погледнете страницата за преводи: За преводи моля погледнете <a hreF=\"/translations\">translation page</a>" 
msgid "Where is my achievement?"msgstr "Къде е значката ми?" 
msgid "After you fullfilled the requirements for the achievement, please give it up to 5 minutes for the achievement to be unlocked.<br /> If it still doesn't show up, please make sure javascript is activated on your profile page and reload the page."msgstr "След като изпълните изискванията за дадено постижение, моля изчакайте около 5 минутки за да бъде то отключено на профила Ви.<br /> Ако и след това не се появи, моля проверете дали имате включен javascript и презаредете страницата на профила Ви." 
msgid "How do you know which language specific characters need more than 1 keystroke?"msgstr "Как знаете кои специфични за езика символи се нуждаят от повече от едно натискане на клавиш?" 
msgid "I don't, thats why I need your help. I currently check for these characters in their specific language and count them as 2 keystrokes:"msgstr "Не знам, за това ми е нужна помощта Ви. В момента, се проверяват символите на специфичния език и се броят за 2 натиснати клавиша:" 
msgid "All languages:"msgstr "Всички езици:" 
msgid "all uppercase letters (ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ)"msgstr "всички главни букви (АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪьЮЯ)" 
msgid "If your language is missing specific \"2-keystroke\"-characters, please let me know: <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de\">go4@christianstrang.de</a>"msgstr "Ако на вашия език липсват специфични \"2-клавишни\"-символи, моля уведомете ме на: <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de\">go4@christianstrang.de</a>" 
msgid "What is the average wpm of the population"msgstr "Колко са средните ДВМ за хората" 
msgid "The average WPM on 10fastfingers is <strong>42 WPM</strong>. This number is extracted from over 14 million tests, spread out over 41 languages."msgstr "Средните ДВМ за 10fastfingers са <strong>42 ДВМ</strong>. Това число се изчислява от общо 14 милиона теста, направени на 41 езика." 
msgid "All time Highscore"msgstr "Най-добри постижения за всички времена" 
msgid "You may ask: \"Why is there no highscore older than 1 day?\" There are a few cheaters who use the typing test to satisfy some weird sense of accomplishment by cheating. Even though I try to make it harder for cheaters, its not impossible (and probably not really difficult if you know a little bit about scripts, etc.). If there were an all time highscore, it would just be populated by those individuals and thats why I decided against such a list, sorry!"msgstr "Може би се чудите: \"Защо няма висок резултат по-стар от 1 ден?\" Има няколко измамника, които ползват теста за да задоволят своите странни пристъпи чрез измама. Въпреки, че се опитвам да затрудня измамниците, не е възможно (и вероятно не толкова трудно ако разбирате малко от скриптове и други). Ако имаше списък с най-добри за всички времена, щеше да е пълен с резултатите на измамниците и точно за това реших да няма такъв списък. Съжалявам!" 
msgid "Why does the ENTER key not work anymore?"msgstr "Защо вече не работи клавишът ENTER?" 
msgid "In the previous version it was possible to use the ENTER key to insert words (instead of the SPACE bar). For your regular typing experiences the SPACE bar is much more important than the ENTER key. Allowing to use the ENTER key might train the \"wrong\" typing behaviour, therefore I removed this option, it will help you in the longrun! (Remember to use your thumb(s) for the SPACE bar.)"msgstr "В предишни версии беше възможно използването на ENTER за въвеждането на думите (вместо клавиша за празно място). В писането, клавишът за празно място е много по-важен от клавиша за нов ред (ENTER). Ако се разреши използването на клавиша ENTER, може да се придобие \"грешен\" начин на писане, затова премахнах тази опция. Ще ви помогне в дългосрочен план! (Използвайте палеца (палците) за да натискате клавиша за празно място.)"  
msgid "2 keystrokes"msgstr "2 клавиша" 
msgid "3 keystrokes"msgstr "3 клавиша" 
msgid "4 keystrokes"msgstr "4 клавиша" 
msgid "5 keystrokes"msgstr "5 клавиша" 
msgid "My iPad auto-capitalizes the first character of every word"msgstr "Моя iPad автоматично прави всяка първа дума с главна буква" 
msgid "You can deactivate this behaviour, please follow this instruction: <a href=\"https://discussions.apple.com/thread/7445351?start=0\">How to Make an iPad Stop Typing Initial Caps</a>"msgstr "Може да изключите тази опция, за целтата посетете този сайт: <a href=\"https://discussions.apple.com/thread/7445351?start=0\">Как да спрем главните букви при чат с iPad</a>" 
msgid "How is the accuracy calculated?"msgstr "Как се изчислява акуратността?" 
msgid "For the calculation of accuracy (used in the text practice mode) the amount of mistakes made and the number of corrections used is taken into consideration."msgstr "За изчисляването на акуратността (използвана в режим за практика) броя на направените грешки и броя на използваните поправки се вземат под внимание." 
msgid "Imagine a text requiring exactly 500 keystrokes. There are 4 possible cases:"msgstr "Представете си текст изискващ точно 500 клавиша. Има 4 възможни случая:" 
msgid "0 wrong word and 0 correction: 500 correct entries out of 500 = 500/500 * 100 = 100% accuracy."msgstr "0 грешни думи и 0 поправки: 500 правилно въведени от 500 = 500/500 * 100 = 100% акуратност." 
msgid "0 wrong word and corrections: e.g. 500 correct entries and 25 corrections = 500/(500+25) * 100 = 95,23% accuracy."msgstr "0 грешни думи и поправки: примерно 500 правилни букви и 25 поправки = 500/(500+25) * 100 = 95,23% акуратност." 
msgid "Wrong words and 0 correction: e.g. 10 wrong words worth 450 correct entries out of 500 = 450/500 * 100 = 90% accuracy."msgstr "Грешни думи и 0 поправки: примерно 10 грешни думи са 450 правилно въведени от 500 = 450/500 * 100 = 90% акуратност." 
msgid "Wrong words and corrections: e.g. 10 wrong words worth 450 correct entries out of 500 and 25 corrections = 450/(500+25) = 85,71% accuracy."msgstr "Грешни думи и поправки: примерно 10 грешни думи са 450 правилно въведени от 500 и 25 поправки = 450/(500+25) = 85,71% акуратност." 
msgid "Thank you <a href=\"https://10fastfingers.com/user/4329/\">Linsk</a> for coming up with this :)"msgstr "Благодаря на <a href=\"https://10fastfingers.com/user/401594/\">Bulgaria</a> за превода на български :)" 
msgid "My scores over 120 WPM are not visible"msgstr "Моите точки над 120 ДВМ не се виждат" 
msgid "If you receive a result over 120 WPM you have to unlock it with an anti-cheat-test. Click on the speech bubble at the top of the site to check for notifications."msgstr "Ако получите резултат от над 120 ДВМ, следва да го отключите с тест против измами. Натиснете на балона за разговори в горната част на сайта за известия." 
msgid "My results are not visible in the competition"msgstr "Моите резултати не са видими в състезанието" 
msgid "If this happens in every competition you participate in, your account is probably flagged for cheating. To prevent this for future account => don't cheat. If you think you have been unjustly flagged, please send me an email with a link to your profile/account-page."msgstr "Ако това се случва във всяко състезание, в което участвате, вероятно профилът Ви е маркиран за измама. За да избегнете това за други профили => недейте да мамите. Ако смятате, че сте били несправедливо маркиран/а, моля изпратете ми линк към вашата профилна страница." 
msgid "You probably have to unlock your result by completing the anti-cheat-test. At the top of the page your should see 'notifications', clicking on it you will be able to participate in an anti-cheat-test."msgstr "Вероятно трябва да отключите резултата си като направите теста против измами. В горната част на страницата би трябвало да виждате бутон "известия". Натискайки го ще можете да участвате в теста против измами." 
msgid "How are the score/points in the Text Practice Mode calculated?"msgstr "Как се изчислява резултатът/точките в Режим Упражнение?" 
msgid "Everytime you complete a text you get a score, here is how it is calculated:"msgstr "Всеки път когато завършите текст, получавате резултат, ето как се изчислява:" 
msgid "The number of correct keystrokes is multiplied with the accuracy, for example: 500 (correct keystrokes) * 1.0 (100% accuracy) = 500 (acc_points)"msgstr "Броят на клавишите, които е трябвало да натиснете, се умножава по прецизността на писане. Например: 500 (клавиша) * 1.0 (100% прецизност) = 500 (точки прецизност)" 
msgid "This value (acc_points) is now multiplied with the milliseconds needed divided by 60000 milliseconds. Lets say it tooks us 60 seconds to get 500 correct keystrokes: 500 / (60000 / 60000) = 500 (acc_time_points). <br /> This calculation integrates the time into our score, the faster you type correct and accurate, the higher your score."msgstr "Тази стойност (точките прецизност) се умножава по нужните милисекунди, разделени на 60000 милисекунди. Да кажем, че са ни трябвали 60 секунди, за да натиснем 500 правилни клавиша: 500 / (60000 / 60000) = 500 (точки прецизност_време). <br /> Това изчисление включва времето в нашата оценка. Колкото по-бързо пишете правилно и прецизно, толкова по-добър ще бъде резултатът." 
msgid "This value (acc_time_points) is now multiplied by all keystrokes the text consisted of divided by 500. Lets say the whole text consisted of 500 keystrokes: 500 * (500 / 500) = 500 (acc_time_length_points). <br /> This last step will give longer texts an edge over very short texts (below 500 keystrokes). This is needed or otherwise very short texts would be the best way to gather points."msgstr "Тази стойност (точките прецизност_време) се умножава по всички клавишни удари, от които се е състоял текстът, разделени на 500. Да кажем, че целият текст се е състоял от 500 клавишни удара: 500 * (500 / 500) = 500 (точки време_дължина). <br /> Тази последна стъпка е в полза за по-дългите текстове спрямо много кратки текстове (под 500 клавишни удара). Това е необходимо, т.к. в противен случай много кратките текстове биха били най-добрият начин за събиране на точки." 
msgid "Here is another calculation, this time with slightly different values:"msgstr "Ето едно изчисление, този път с малко по-различни стойности:" 
msgid "and one more:"msgstr "и още едно:" 
msgid "Login not working"msgstr "Грешка при влизането" 
msgid "Have you tried to login with a 1-click-login provider like \"Google\"? Maybe you used this to create your account and just forgot about it. If this doesn't work, please try the password recovery, it might take a while for the email to arrive. If this also doesn't work or the email doesn't arrive, please contact me."msgstr "Have you tried to login with a 1-click-login provider like \"Google\"? Maybe you used this to create your account and just forgot about it. If this doesn't work, please try the password recovery, it might take a while for the email to arrive. If this also doesn't work or the email doesn't arrive, please contact me." 
msgid "points"msgstr "точки" 
msgid "How can I delete my account?"msgstr "Как мога да си изтрия акаунта?" 
msgid "Log into your account, go to your profile page, click on 'Settings' and at the bottom you will find a 'Delete Account' Button. Be aware that once your account has been deleted, it can't be restored and you have to create a new one."msgstr "Log into your account, go to your profile page, click on 'Settings' and at the bottom you will find a 'Delete Account' Button. Be aware that once your account has been deleted, it can't be restored and you have to create a new one." 
msgid "letter"msgstr "letter" 
msgid "shift"msgstr "shift" 
msgid "I currently just quintuple the characters. For example: \"明年\" will count as 10 keystrokes."msgstr "I currently just quintuple the characters. For example: \"明年\" will count as 10 keystrokes." 
msgid "Each character counts as 3 Keystrokes. This isn't accurate but there is currently no better system to determine the correct keystroke count."msgstr "Each character counts as 3 Keystrokes. This isn't accurate but there is currently no better system to determine the correct keystroke count." 
msgid "What is the tie-breaking rule?"msgstr "What is the tie-breaking rule?" 
msgid "If same WPM: the highest CPM wins."msgstr "If same WPM: the highest CPM wins." 
msgid "If same CPM: the lowest wrong words wins."msgstr "If same CPM: the lowest wrong words wins." 
msgid "If same CPM/wrong words: the lowest corrections wins."msgstr "If same CPM/wrong words: the lowest corrections wins." 
msgid "If same CPM/wrong words/corrections: the earliest test taken wins."msgstr "If same CPM/wrong words/corrections: the earliest test taken wins." 

File "anticheat.po"

msgid "Sorry, but you have to be logged in to access the Anti-Cheat overview."msgstr "Sorry, but you have to be logged in to access the Anti-Cheat overview." 
msgid "You unlocked %s of your results."msgstr "You unlocked %s of your results." 
msgid "To see if you have more <strong>locked</strong> results, <a href=\"/anticheat\">click here</a>"msgstr "To see if you have more <strong>locked</strong> results, <a href=\"/anticheat\">click here</a>" 
msgid "What is 'Max unlocked WPM'-value?"msgstr "What is 'Max unlocked WPM'-value?" 
msgid "Until you surpass this value, you won't have to do another Anti-Cheat-Test in this language."msgstr "Until you surpass this value, you won't have to do another Anti-Cheat-Test in this language." 
msgid "Start Test"msgstr "Start Test" 
msgid "Anti-Cheat Test"msgstr "Anti-Cheat Test" 
msgid "This Anti-Cheat-test is to evaluate your typing result <em>(sorry about the inconvenience but this is the only way to prevent cheating on 10FastFingers)</em>."msgstr "This Anti-Cheat-test is to evaluate your typing result <em>(sorry about the inconvenience but this is the only way to prevent cheating on 10FastFingers)</em>." 
msgid "This test only appears when you type faster than X WPM. Below you can see the last 5 results in each category that are currently not counted. By clicking on one of those results you will get to the Anti-Cheat-Test where you can unlock the results by typing fast enough (don't worry, you can try it as often as you like)."msgstr "This test only appears when you type faster than X WPM. Below you can see the last 5 results in each category that are currently not counted. By clicking on one of those results you will get to the Anti-Cheat-Test where you can unlock the results by typing fast enough (don't worry, you can try it as often as you like)." 
msgid "Currently no unconfirmed results"msgstr "Currently no unconfirmed results" 
msgid "Anticheat Overview"msgstr "Anticheat Overview" 
msgid "Start"msgstr "Start" 
msgid "Press Start and type the words you see in this field"msgstr "Press Start and type the words you see in this field" 
msgid "Reload"msgstr "Reload" 
msgid "Submit"msgstr "Submit" 
msgid "press TAB + ENTER"msgstr "press TAB + ENTER" 
msgid "Explanation"msgstr "Explanation" 
msgid "This test only appears when you type faster than X WPM. After pressing \"Start\" (TAB + ENTER) you will see a picture with words in it. Type those words as fast as possible and after you have finished, click the submit button (\"TAB + ENTER\")."msgstr "This test only appears when you type faster than X WPM. After pressing \"Start\" (TAB + ENTER) you will see a picture with words in it. Type those words as fast as possible and after you have finished, click the submit button (\"TAB + ENTER\")." 
msgid "Help"msgstr "Help" 
msgid "<strong>Start:</strong> Press \"TAB+ENTER\" to start the test (instead of clicking on the \"Start\"-Button)"msgstr "<strong>Start:</strong> Press \"TAB+ENTER\" to start the test (instead of clicking on the \"Start\"-Button)" 
msgid "<strong>Submit:</strong> If you are finished typing the words you can just press \"TAB + ENTER\" to submit the result to the server (this will save you some time, as you don't have to click the \"Submit\"-Button)"msgstr "<strong>Submit:</strong> If you are finished typing the words you can just press \"TAB + ENTER\" to submit the result to the server (this will save you some time, as you don't have to click the \"Submit\"-Button)" 
msgid "If some of the characters/words are messed up, just skip these and submit the test, you don't have to type all words to complete the test"msgstr "If some of the characters/words are messed up, just skip these and submit the test, you don't have to type all words to complete the test" 
msgid "Max unlocked WPM"msgstr "Max unlocked WPM" 
msgid "Correct Keystrokes"msgstr "Correct Keystrokes" 
msgid "Wrong Keystrokes"msgstr "Wrong Keystrokes" 
msgid "Time needed in ms"msgstr "Time needed in ms" 

File "achievement.po"

msgid "Achievements"msgstr "Постижения" 
msgid "This is a list of all the achievements available, if you have any questions about them, please send me an email (in english or german): <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=10FastFingers Achievements\">go4@christianstrang.de</a>"msgstr "Това е списък с всички налични постижения, ако имате въпроси относно тях, моля пишете ми (на Английски или Немски) на адрес: <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=10FastFingers Achievements\">go4@christianstrang.de</a>" 
msgid "Typing Test"msgstr "Тест за писане" 
msgid "10 Tests taken"msgstr "10 взети теста" 
msgid "Finish 10 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 10 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "25 Tests taken"msgstr "25 взети теста" 
msgid "Finish 25 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 25 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "50 Tests taken"msgstr "50 взети теста" 
msgid "Finish 50 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 50 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "100 Tests taken"msgstr "100 взети теста" 
msgid "Finish 100 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 100 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "250 Tests taken"msgstr "250 взети теста" 
msgid "Finish 250 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 250 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "500 Tests taken"msgstr "500 взети теста" 
msgid "Finish 500 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 500 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "750 Tests taken"msgstr "750 взети теста" 
msgid "Finish 750 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 750 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "1000 Tests taken"msgstr "1000 взети теста" 
msgid "Finish 1000 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 1000 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "2500 Tests taken"msgstr "2500 взети теста" 
msgid "Finish 2500 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 2500 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "5000 Tests taken"msgstr "5000 взети теста" 
msgid "Finish 5000 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 5000 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "7500 Tests taken"msgstr "7500 взети теста" 
msgid "Finish 7500 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 7500 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "10000 Tests taken"msgstr "10000 взети теста" 
msgid "Finish 10000 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Направете 10000 теста за да заслужите тази значка. Трябват ви най-малко 20 ДВМ." 
msgid "Flawless 3"msgstr "3 без грешка" 
msgid "Finish 3 Typing Tests in a row, without making a mistake and with at least 70 WPM."msgstr "Направете 3 теста под ред, без да допуснете грешка с най-малко 70 ДВМ." 
msgid "Flawless 5"msgstr "5 без грешка" 
msgid "Finish 5 Typing Tests in a row, without making a mistake and with at least 70 WPM."msgstr "Направете 5 теста под ред, без да допуснете грешка с най-малко 70 ДВМ." 
msgid "Flawless 10"msgstr "10 без грешка" 
msgid "Finish 10 Typing Tests in a row, without making a mistake and with at least 70 WPM."msgstr "Направете 10 теста под ред, без да допуснете грешка с най-малко 70 ДВМ" 
msgid "50+ WPM"msgstr "50+ ДВМ" 
msgid "Score more than 50 WPM."msgstr "Направете повече от 50 ДВМ." 
msgid "60+ WPM"msgstr "60+ ДВМ" 
msgid "Score more than 60 WPM."msgstr "Направете повече от 60 ДВМ." 
msgid "70+ WPM"msgstr "70+ ДВМ" 
msgid "Score more than 70 WPM."msgstr "Направете повече от 70 ДВМ." 
msgid "80+ WPM"msgstr "80+ ДВМ" 
msgid "Score more than 80 WPM."msgstr "Направете повече от 80 ДВМ." 
msgid "90+ WPM"msgstr "90+ ДВМ" 
msgid "Score more than 90 WPM."msgstr "Направете повече от 90 ДВМ." 
msgid "100+ WPM"msgstr "100+ ДВМ" 
msgid "Score more than 100 WPM."msgstr "Направете повече от 100 ДВМ." 
msgid "10 Competitions taken"msgstr "10 взети Състезания" 
msgid "Participate in 10 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 10 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "25 Competitions taken"msgstr "25 взети Състезания" 
msgid "Participate in 25 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 25 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "50 Competitions taken"msgstr "50 взети Състезания" 
msgid "Participate in 50 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 50 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "100 Competitions taken"msgstr "100 взети Състезания" 
msgid "Participate in 100 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 100 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "250 Competitions taken"msgstr "250 взети Състезания" 
msgid "Participate in 250 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 250 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "500 Competitions taken"msgstr "500 взети Състезания" 
msgid "Participate in 500 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 500 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "1000 Competitions taken"msgstr "1000 взети Състезания" 
msgid "Participate in 1000 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 1000 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "2500 Competitions taken"msgstr "2500 взети Състезания" 
msgid "Participate in 2500 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 2500 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "5000 Competitions taken"msgstr "5000 взети Състезания" 
msgid "Participate in 5000 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 5000 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "7500 Competitions taken"msgstr "7500 взети Състезания" 
msgid "Participate in 7500 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Участвайте в 7500 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "10000 Competitions taken"msgstr "10000 взети Състезания" 
msgid "Participate in 10000 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "PУчаствайте в 1000 различни състезания, за да спечелите тази значка." 
msgid "1 Competition won"msgstr "1 спечелено Състезание" 
msgid "Be the fastest typist in 1 <strong>public</strong> competition with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 1 <strong>public</strong> competition with at least 5 participants (you included)." 
msgid "3 Competitions won"msgstr "3 спечелени Състезания" 
msgid "Be the fastest typist in 3 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 3 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "5 Competitions won"msgstr "5 спечелени Състезания" 
msgid "Be the fastest typist in 5 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 5 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "10 Competitions won"msgstr "10 спечелени Състезания" 
msgid "Be the fastest typist in 10 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 10 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "25 Competitions won"msgstr "25 спечелени Състезания" 
msgid "Be the fastest typist in 25 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 25 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "50 Competitions won"msgstr "50 спечелени Състезания" 
msgid "Be the fastest typist in 50 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 50 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "Friendly Fire 3"msgstr "Приятелски Огън 3" 
msgid "Start a private typing competition and invite 3 of your friends."msgstr "Започнете частно състезание и поканете 3-ма ваши приятеля." 
msgid "Friendly Fire 5"msgstr "Приятелски Огън 5" 
msgid "Start a private typing competition and invite 5 of your friends."msgstr "Започнете частно състезание и поканете 5-ма ваши приятеля." 
msgid "Friendly Fire 10"msgstr "Приятелски Огън 10" 
msgid "Start a private typing competition and invite 10 of your friends."msgstr "Започнете частно състезание и поканете 10 от вашите приятеля." 
msgid "Competition Grinder 3"msgstr "3 пъти в Състезание" 
msgid "Participate 3 times in the same competition."msgstr "Участвайте 3 пъти в едно и също състезание." 
msgid "Competition Grinder 5"msgstr "5 пъти в Състезание" 
msgid "Participate 5 times in the same competition."msgstr "Участвайте 5 пъти в едно и също състезание." 
msgid "Competition Grinder 10"msgstr "10 пъти в Състезание" 
msgid "Participate 10 times in the same competition."msgstr "Участвайте 10 пъти в едно и също състезание." 
msgid "Competition Grinder 25"msgstr "25 пъти в Състезание" 
msgid "Participate 25 times in the same competition."msgstr "Участвайте 25 пъти в едно и също състезание." 
msgid "Competition Grinder 50"msgstr "50 пъти в Състезание" 
msgid "Participate 50 times in the same competition."msgstr "Участвайте 50 пъти в едно и също състезание." 
msgid "Typing Competition"msgstr "Състезание по писане"  
msgid "Translator"msgstr "Преводач" 
msgid "Participate on 10FastFingers and translate a part of the site or improve an existing translation."msgstr "Участвайте на 10FastFingers и преведете част от сайта или подобрете съществуващ превод." 
msgid "Achievements of Honor"msgstr "Постижения на Честта" 
msgid "You have to be logged in to see your recently unlocked achievements."msgstr "You have to be logged in to see your recently unlocked achievements." 
msgid "Recently unlocked Achievements"msgstr "Recently unlocked Achievements" 
msgid "This is a list of all the <a href="https://10fastfingers.com/achievements">Achievements</a> you have unlocked (ordered by the most recent you unlocked)."msgstr "This is a list of all the <a href="https://10fastfingers.com/achievements">Achievements</a> you have unlocked (ordered by the most recent you unlocked)." 

File "account.po"

msgid "Create an account"msgstr "Създайте профил" 
msgid "Username"msgstr "Потребител" 
msgid "Password"msgstr "Парола" 
msgid "Confirm Password"msgstr "Отново паролата" 
msgid "Email"msgstr "Email" 
msgid "for password recovery, new features & achievements"msgstr "за възстановяване на парола, новости и значки" 
msgid "Create your account"msgstr "Създайте акаунта си" 
msgid "Facebook Login"msgstr "Влезте чрез Facebook" 
msgid "Twitter Login"msgstr "Влезте чрез Twitter" 
msgid "Google Login"msgstr "Влезте чрез Google" 
msgid "Login / Create Account"msgstr "Влизане / Нов профил" 
msgid "1-Click-Login"msgstr "Вход-с-1-клик" 
msgid "Email Login"msgstr "Email Login" 
msgid "Login"msgstr "Влез" 
msgid "Create Account"msgstr "Create Account" 
msgid "Forgot your Password?"msgstr "Забравихте паролата си?" 
msgid "Password Recovery"msgstr "Password Recovery" 
msgid "Keep me logged in"msgstr "Остави ме логнат" 
msgid "Create an Account"msgstr "Създайте акаунт" 
msgid "Profile"msgstr "Профил" 
msgid "Settings"msgstr "Настройки" 
msgid "Logout"msgstr "Изход" 
msgid "Insert the email you signed-up with. We will then send you an email to help you recover your password."msgstr "Въведете имейла който използвахте при регистрацията си. Там ще Ви изпратим линк за възстановяване на паролата Ви." 
#forgot password
msgid "Click this link to receive a temporary password for your account (we will send you this password in another eMail):"msgstr "Кликнете тук за да получите временна парола за този акаунт (ще ви изпратим тази парола в друг имейл):" 
#forgot password email subject
msgid "Password Recovery Link"msgstr "Password Recovery Link" 
#forgot password
msgid "We just send you an email with a link in it. Click the link and we will generate a new password for you."msgstr "Току що ви изпратихме писмо с линк. Кликнете на линка и ще ви генерираме нова парола." 
#forgot password email message. VAR: generated password
msgid "This is your temporary password: <strong>%s</strong><br /><br /> Please change this password after your login in your profile settings."msgstr "This is your temporary password: <strong>%s</strong><br /><br /> Please change this password after your login in your profile settings." 
#Welcome message. VAR: username
msgid "Welcome to 10FastFingers.com, %s"msgstr "Здравейте %s, добре дошли в 10FastFingers.com" 
msgid "Welcome to 10fastfingers.com"msgstr "Добре дошли в 10fastfingers.com" 
#create account error message
msgid "Please fix the errors to create your account."msgstr "Моля поправете грешките за да създадете акаунта ви." 
#native login error message
msgid "Username or Password is wrong. Please try again."msgstr "Ника или паролата ви са грешни. Опитайте пак." 
#google login
msgid "User has canceled authentication!"msgstr "Потребителя отмени разпознаването!" 
#send button text for password recovery form
msgid "send"mgsstr "изпрати"  
msgid "Username / Email"msgstr "Ник / Имейл" 
msgid "We couldnt find the email you entered. Is it possible that you logged in with another account (like: Facebook, Twitter or Google)? Please try to login with our 1-click-login methods. If that also doesnt work, please send me an email"msgstr "Не успяхме да намерим въведеният имейл. Възможно ли е да сте лгнати с друг ваш акаунт (примерно: Facebook, Twitter или Google)? Моля, опитайте да влезете чрез методите с 1 клик. Ако и това не помогне, моля изпратете ми имейл" 
msgid "You cancelled the authentication process. You have to accept the account permissions if you want to login to 10FastFingers with your Google account. We ask you for your basic profile info to show your profile image on 10FastFingers and your email so we can send you important updates for 10FastFingers in the future (we promise that we won't send spam or sell your email address)."msgstr "You cancelled the authentication process. You have to accept the account permissions if you want to login to 10FastFingers with your Google account. We ask you for your basic profile info to show your profile image on 10FastFingers and your email so we can send you important updates for 10FastFingers in the future (we promise that we won't send spam or sell your email address)." 
msgid "If you don't feel safe with this option, you can of course use one of our other login mechanisms! Happy Typing :)"msgstr "If you don't feel safe with this option, you can of course use one of our other login mechanisms! Happy Typing :)" 
msgid "login, please wait"msgstr "login, please wait" 
msgid "Error, please try again. If the error keeps appearing, please send me an email."msgstr "Error, please try again. If the error keeps appearing, please send me an email." 
msgid "Password recovered! Please check your email inbox for your new password."msgstr "Password recovered! Please check your email inbox for your new password." 
msgid "Please provide a valid Email address"msgstr "Please provide a valid Email address" 
msgid "We send you an Email to the address you provided. Please click the link inside this email to activate your account."msgstr "We send you an Email to the address you provided. Please click the link inside this email to activate your account." 
msgid "Account activation"msgstr "Account activation" 
msgid "Activate Account"msgstr "Activate Account" 
msgid "Thank you for joining 10FastFingers.com, please click the following link to activate your account: https://10fastfingers.com/account/activate/%s/%s"msgstr "Thank you for joining 10FastFingers.com, please click the following link to activate your account: https://10fastfingers.com/account/activate/%s/%s" 
msgid "This link is invalid"msgstr "This link is invalid" 
msgid "Sorry, but this email address is already used by another account."msgstr "Sorry, but this email address is already used by another account." 
msgid "Your Token has expired! Use the forgot password form or contact administrator."msgstr "Your Token has expired! Use the forgot password form or contact administrator." 

File "user.po"

#profile message if user profile doesn't exist
msgid "User doesn't exist"msgstr "Потребителя не съществува" 
msgid "Settings saved"msgstr "Запазени настройки" 
msgid "Unable to save settings, please try again."msgstr "Настройките не бяха запазени, опитайте пак." 
msgid "Username saved"msgstr "Потребителско име е запазено" 
msgid "Username already exists"msgstr "Потребителя вече съществува" 
msgid "Password saved"msgstr "Паролата е запазена" 
msgid "Your new password has to be between 6 and 40 characters"msgstr "Новата ви парола трябва да е между 6 и 40 символа" 
msgid "The passwords have to match"msgstr "Паролите трябва да съвпадат" 
msgid "Your old password is wrong"msgstr "Старата ви парола е грешна" 
#User: USERNAME
msgid "User"msgstr "Потребител" 
msgid "Settings"msgstr "Настройки" 
msgid "Save"msgstr "Запази" 
msgid "Cancel"msgstr "Отказ" 
#default if user didn't provide a description about himself
msgid "Edit your description under \"settings\" <br />Let us know a little bit about yourself and what your typing goals are :)"msgstr "Edit your description under \"settings\" <br />Let us know a little bit about yourself and what your typing goals are :)" 
msgid "User details"msgstr "Инфо за профила" 
msgid "last login"msgstr "последен вход" 
msgid "member since"msgstr "регистриран от" 
msgid "Profile views"msgstr "Гледания на профила" 
msgid "Keyboard Layout"msgstr "Клавиатурна подредба" 
msgid "Keyboard"msgstr "Клавиатура" 
msgid "Tests taken"msgstr "Направени тестове" 
msgid "Competitions taken"msgstr "Участия в състезания" 
msgid "last 50 tests"msgstr "последните 50 теста" 
msgid "Highest WPM"msgstr "Най-много ДВМ" 
msgid "Lowest WPM"msgstr "Най-малко ДВМ" 
msgid "Average WPM"msgstr "Средно ДВМ" 
msgid "Achievements"msgstr "Постижения" 
msgid "Visitors"msgstr "Visitors" 
msgid "Activity"msgstr "Activity" 
msgid "Recent Competitions"msgstr "Последни Състезания" 
msgid "Graph"msgstr "Графика" 
msgid "back to Profile"msgstr "обратно в Профила" 
msgid "Profile"msgstr "Профил" 
msgid "Real Names are preferred"msgstr "Предпочитат се истински имена" 
msgid "save"msgstr "запази" 
msgid "Save settings"msgstr "Save settings" 
msgid "User"msgstr "Потребител" 
msgid "Which keyboard do you use?"msgstr "Каква клавиатура използвате?" 
#Keyboard name input box placeholder
msgid "Keyboard Name"msgstr "Име на клавиатурата" 
msgid "Keyboard Name (e.g. Logitech K120)"msgstr "Keyboard Name (e.g. Logitech K120)" 
msgid "Change your password"msgstr "Сменете паролата си" 
#password reset form placeholders
msgid "Old password"msgstr "Стара парола" 
msgid "New password"msgstr "Нова парола" 
msgid "Confirm password"msgstr "Потвърди парола" 
msgid "Gravatar Profile Picture"msgstr "Профилна снимка от Граватар" 
msgid "You can use Gravatar to upload or change your profile picture."msgstr "Може да използвате Граватар за да си сложите снимка на профила." 
msgid "What is Gravatar"msgstr "Какво е Граватар" 
msgid "This is your gravatar:"msgstr "Това е вашият граватар:" 
msgid "Words typed"msgstr "Изписани думи" 
msgid "Description"msgstr "Описание" 
msgid "Recent Competitions"msgstr "Последни Състезания" 
msgid "Language"msgstr "Език" 
msgid "Participants"msgstr "Участници" 
msgid "Tests taken"msgstr "Направени тестове" 
msgid "Visit Typing Competition"msgstr "Посети Ново Състезание" 
msgid "normal"msgstr "нормално" 
msgid "advanced"msgstr "разширено" 
msgid "corrections"msgstr "поправки" 
msgid "Competitions won"msgstr "Спечелени състезания" 
msgid "Delete Account"msgstr "Изтрий профил" 
msgid "Delete my Account"msgstr "Изтрий профила ми" 
msgid "You can delete your account by pressing the button on the bottom right. Keep in mind that once your account is deleted, it can't be restored."msgstr "Може да изтриете акаунта си, натискайки бутона долу в дясно. Веднъж изтрит акаунт, не може да бъде възстановен обратно след време." 
msgid "If you want to share the reason why you want to delete your account, please send me an email: go4christian@gmail.com"msgstr "Ако искате да споделите каква е причината за да изтриете акаунта си, моля пишете ми на имейл: go4christian@gmail.com" 
msgid "Thank you for using 10FastFingers.com :)"msgstr "Благодаря Ви че участвахте в 10FastFingers.com :)" 
msgid "User ID"msgstr "Потребителски номер" 
msgid "Your account has been deleted"msgstr "Your account has been deleted" 
msgid "last 500 results for each typing mode"msgstr "last 500 results for each typing mode" 
msgid "Most active users"msgstr "Most active users" 
msgid "no description"msgstr "няма описание" 

File "practice.po"

msgid "Typing Practice"msgstr "Практически Тест" 
msgid "Typing Practice - free games to improve your typing speed"msgstr "Typing Practice - free games to improve your typing speed" 
msgid "The Top 1000 mode helps you practice the most frequent words in the english language. Every level has 50 words in it (except for the boss level, which has 100). If you reach 50 WPM, the next level is unlocked"msgstr "Опцията Топ 1000 ще ви помогне да упражните най-честите думи от английския език. Всяко ниво съдържа 50 думи (с изключение на последното, което съдържа 100). Ако достигнете 50 ДВМ, ще се отключи следващото ниво" 
msgid "Please login to access the Top1000 mode."msgstr "За достъп до Топ 1000, трябва да сте логнати." 
msgid "Sorry, but you haven't unlocked this level yet."msgstr "Съжалявам, но все още не сте отключили нивото." 
msgid "more"msgstr "повече" 
msgid "less"msgstr "по-малко" 
msgid "<strong>Stars:</strong> The faster you type, the more stars are unlocked. For the normal levels you can unlock up to 5 stars:"msgstr "<strong>Звезди:</strong> Колкото по-бързо пишете, толкова повече звезди ще отключите. Можете да отключвате до 5 звезди на ниво:" 
msgid "40 WPM = 1 Star"msgstr "40 ДВМ = 1 Звезда" 
msgid "50 WPM = 2 Stars (and also unlocks the next level)"msgstr "50 ДВМ = 2 Звезди (и отключва следващото ниво)" 
msgid "60 WPM = 3 stars"msgstr "60 ДВМ = 3 звезди" 
msgid "80 WPM = 4 stars"msgstr "80 ДВМ = 4 звезди" 
msgid "100 WPM = 5 stars"msgstr "100 ДВМ = 5 звезди" 
msgid "In the boss level you can unlock up to 7 Stars, the normal 5 ones you already know and with <strong>120 WPM = 6 stars</strong> and <strong>140 WPM = 7 stars</strong>. This way you can repeat the boss level multiple times to reach 7 stars (and in the end helps you practice those words even more :D )."msgstr "В последното ниво може да отключите до 7 звезди, нормалните 5 звезди които са ви познати и <strong>120 ДВМ = 6 звезди</strong> и <strong>140 ДВМ = 7 звезди</strong>. По този начин може да повтаряте последното ниво до достигане на 7 звезди (и в края на краищата ще ви помогне да се усъвършенствате :D )." 
msgid "<strong>Hardcore Mode:</strong> The hardcore mode will be unlocked as soon as you finished the final boss level in the softcore mode with at least 50 WPM."msgstr "<strong>Труден режим:</strong> Най-трудният режим ще се отключи веднага след като завършите последното ниво с най-малко 50 ДВМ." 
msgid "The only difference between the hardcore and the softcore mode is that in the hardcore mode you have to <strong>complete each level without making a mistake</strong>. If you type a word wrong it will become "red" and you can still fix your mistake, but once you press space and the word was misspelled, the test will end and you have to repeat the level."msgstr "Единствената разлика между лекият и трудният режим е че при трудният режим трябва да <strong>завършите всяко ниво, без да допускате грешки</strong>. Ако напишете грешно някоя дума, тя ще стане червена и все още може да я поправите, но веднъж натиснете ли space-а и думата е грешна, теста ще завърши и ще трябва да повторите нивото от начало." 
msgid "Softcore Mode"msgstr "Лек Межим" 
msgid "Hardcore Mode"msgstr "Труден Режим" 
msgid "Softcore"msgstr "Леко" 
msgid "Hardcore"msgstr "Трудно" 
msgid "highest score"msgstr "най-добър резултат" 
msgid "40 wpm or higher"msgstr "40 двм или повече" 
msgid "50 wpm or higher"msgstr "50 двм или повече" 
msgid "60 wpm or higher"msgstr "60 двм или повече" 
msgid "80 wpm or higher"msgstr "80 двм или повече" 
msgid "100 wpm or higher"msgstr "100 двм или повече" 
msgid "120 wpm or higher"msgstr "120 двм или повече" 
msgid "140 wpm or higher"msgstr "140 двм или повече" 
msgid "Beat the previous level to unlock this challenge"msgstr "Победете в миналото ниво за да отключите това" 
msgid "Boss"msgstr "Шеф" 
msgid "Result"msgstr "Резултат" 
msgid "Words per Minute: 1 word equals 5 keystrokes"msgstr "Думи в Минута: 1 дума съответства на 5 клавиша" 
msgid "Words per minute (WPM)"msgstr "Думи в минута (ДВМ)" 
msgid "correct"msgstr "правилно" 
msgid "wrong"msgstr "грешно" 
msgid "Keystrokes"msgstr "Клавиши" 
msgid "Correct words"msgstr "Правилни думи" 
msgid "Wrong words"msgstr "Грешни думи" 
msgid "Accuracy"msgstr "Акуратност" 
msgid "time (seconds)"msgstr "време (секунди)" 
msgid "You have to get at least 50 WPM to unlock the next level, please try again :)"msgstr "Трябва да постигнете поне 50 ДВМ за отключване на нивото, моля опитайте пак :)" 
msgid "Congratulations, you unlocked the next level!"msgstr "Поздравления, Вие отключихте следващото ниво!" 
msgid "Next Level"msgstr "Следващо Ниво" 
msgid "Level Overview"msgstr "Данни за Нивото" 
msgid "Level"msgstr "Ниво" 
msgid "This is not a keystroke counter, you will see your keystroke count after completing the text."msgstr "Това не е брояч за клавишите, ще видите общия ви брой клавиши след завършване на текста." 
msgid "Character Progress"msgstr "Прогрес на Символите" 
msgid "WPM"msgstr "ДВМ" 
msgid "your highest score"msgstr "най-добрия ви резултат" 
msgid "Text Practice Mode"msgstr "Text Practice Mode" 
msgid "language filter:"msgstr "language filter:" 
msgid "All languages"msgstr "All languages" 
msgid "TOP"msgstr "TOP" 
msgid "Upcoming"msgstr "Upcoming" 
msgid "New"msgstr "New" 
msgid "My Texts"msgstr "My Texts" 
msgid "My Favorites"msgstr "My Favorites" 
msgid "Create Text"msgstr "Create Text" 
msgid "Unable to save your text, please fix the issues mentioned below."msgstr "Unable to save your text, please fix the issues mentioned below." 
msgid "Text has to be a private to perform this action."msgstr "Text has to be a private to perform this action." 
msgid "Text has to be a draft to be edited."msgstr "Text has to be a draft to be edited." 
msgid "Your draft has been saved."msgstr "Your draft has been saved." 
msgid "Your draft has been updated."msgstr "Your draft has been updated." 
msgid "Unable to update your draft."msgstr "Unable to update your draft." 
msgid "Text has to be a private to perform this action."msgstr "Text has to be a private to perform this action." 
msgid "Text is now a draft and can be edited, all results for this text have been removed"msgstr "Text is now a draft and can be edited, all results for this text have been removed" 
msgid "Text removed"msgstr "Text removed" 
msgid "Text is not a draft, only drafts can be deleted."msgstr "Text is not a draft, only drafts can be deleted." 
msgid "Text has to be a draft to be saved or published."msgstr "Text has to be a draft to be saved or published." 
msgid "Text has been saved as private."msgstr "Text has been saved as private." 
msgid "Text has been published as public."msgstr "Text has been published as public." 
msgid "Create new text"msgstr "Create new text" 
msgid "Text title"msgstr "Text title" 
msgid "Your text"msgstr "Your text" 
msgid "Text language"msgstr "Text language" 
msgid "Edit your draft"msgstr "Edit your draft" 
msgid "Please choose a descriptive title"msgstr "Please choose a descriptive title" 
msgid "At least 10 characters"msgstr "At least 10 characters" 
msgid "Save Draft"msgstr "Save Draft" 
msgid "Warning"msgstr "Warning" 
msgid "Your text is currently in <strong>private</strong>-state. If you want to edit your text, you must set it to <strong>draft</strong>-state.<br> When changing to draft-state <strong>all your results will be deleted</strong>. This action can not be undone!"msgstr "Your text is currently in <strong>private</strong>-state. If you want to edit your text, you must set it to <strong>draft</strong>-state.<br> When changing to draft-state <strong>all your results will be deleted</strong>. This action can not be undone!" 
msgid "Go back to text"msgstr "Go back to text" 
msgid "or"msgstr "or" 
msgid "Delete results and change text-state to draft"msgstr "Delete results and change text-state to draft" 
msgid "make changes, fix grammar etc."msgstr "make changes, fix grammar etc." 
msgid "edit draft"msgstr "edit draft" 
msgid "Only you and the people you share the url with will be able to see this text. The text can be edited afterwards, but your progress will be erased."msgstr "Only you and the people you share the url with will be able to see this text. The text can be edited afterwards, but your progress will be erased." 
msgid "save text (private)"msgstr "save text (private)" 
msgid "Everyone will be able to see this text. This can't be undone and you won't be able to edit or delete the text afterwards!"msgstr "Everyone will be able to see this text. This can't be undone and you won't be able to edit or delete the text afterwards!" 
msgid "publish text (public)"msgstr "publish text (public)" 
msgid "Are you sure?"msgstr "Are you sure?" 
msgid "This will delete the draft. If you just want to add/edit/remove parts of the text, use the [edit draft] option."msgstr "This will delete the draft. If you just want to add/edit/remove parts of the text, use the [edit draft] option." 
msgid "delete draft"msgstr "delete draft" 
msgid "Congratulations, you scored %s points!"msgstr "Congratulations, you scored %s points!" 
msgid "You completed this test %s time(s)."msgstr "You completed this test %s time(s)." 
msgid "You finished this test in <strong>%s</strong> seconds with an accuracy of <strong>%s</strong>"msgstr "You finished this test in <strong>%s</strong> seconds with an accuracy of <strong>%s</strong>" 
msgid "You typed <strong>%s</strong> correct keystrokes with <strong>%s</strong> corrections."msgstr "You typed <strong>%s</strong> correct keystrokes with <strong>%s</strong> corrections." 
msgid "<strong>%s</strong> words were correct and <strong>%s</strong> were wrong."msgstr "<strong>%s</strong> words were correct and <strong>%s</strong> were wrong." 
msgid "restart this test"msgstr "restart this test" 
msgid "or press 'r' to restart"msgstr "or press 'r' to restart" 
msgid "Rate this text"msgstr "Rate this text" 
msgid "Statistics"msgstr "Statistics" 
msgid "Score"msgstr "Score" 
msgid "time in minutes and seconds"msgstr "time in minutes and seconds" 
msgid "Time"msgstr "Time" 
msgid "accuracy"msgstr "accuracy" 
msgid "your score"msgstr "your score" 
msgid "your average"msgstr "your average" 
msgid "average worldwide"msgstr "average worldwide" 
msgid "your best result"msgstr "your best result" 
msgid "best result worldwide"msgstr "best result worldwide" 
msgid "This is what you typed"msgstr "This is what you typed" 
msgid "edit text"msgstr "edit text" 
msgid "created %s by <a href=\"user-id\">%s</a>"msgstr "created %s by <a href=\"user-id\">%s</a>" 
msgid "rating"msgstr "rating" 
msgid "words"msgstr "words" 
msgid "completed"msgstr "completed" 
msgid "favorited"msgstr "favorited" 
msgid "type to start ..."msgstr "type to start ..." 
msgid "today"msgstr "today" 
msgid "this week"msgstr "this week" 
msgid "this month"msgstr "this month" 
msgid "this year"msgstr "this year" 
msgid "all time"msgstr "all time" 
msgid "State"msgstr "State" 
msgid "Title"msgstr "Title" 
msgid "search ..."msgstr "search ..." 
msgid "Textlength"msgstr "Textlength" 
msgid "Rating"msgstr "Rating" 
msgid "Views"msgstr "Views" 
msgid "Finished"msgstr "Finished" 
msgid "Age"msgstr "Age" 
msgid "draft"msgstr "draft" 
msgid "public"msgstr "public" 
msgid "private"msgstr "private" 
msgid "%s votes"msgstr "%s votes" 
msgid "%s words"msgstr "%s words" 
msgid "%s characters"msgstr "%s characters" 
msgid "%s / day"msgstr "%s / day" 
msgid "sorry, no text available"msgstr "sorry, no text available" 
msgid "Text not found"msgstr "Text not found" 
msgid "Please login to rate this text."msgstr "Please login to rate this text." 
msgid "Thank you for voting!"msgstr "Thank you for voting!" 
msgid "Rating: %s"msgstr "Rating: %s" 
msgid "Rating visible after 3 or more votes"msgstr "Rating visible after 3 or more votes" 
msgid "Top 1000 Typing Mode"msgstr "Top 1000 Typing Mode" 
msgid "My Practice Texts"msgstr "My Practice Texts" 
msgid "Add a Text for typing practice - Text Practice Mode - "msgstr "Add a Text for typing practice - Text Practice Mode - " 
msgid "saving score / loading statistics ..."msgstr "saving score / loading statistics ..." 
msgid "Text Draft - "msgstr "Text Draft - " 
msgid "Report Spam"msgstr "Report Spam" 
msgid "Flag text as spam"msgstr "Flag text as spam" 
msgid "Do you really want to report this text for spam?"msgstr "Do you really want to report this text for spam?" 
msgid "Report for Spam"msgstr "Report for Spam" 
msgid "Cancel"msgstr "Cancel" 
msgid "Thank you for helping to keep 10FastFingers clean!"msgstr "Thank you for helping to keep 10FastFingers clean!" 
msgid "Wrong text."msgstr "Wrong text." 
msgid "You have to be logged in to report a text for spam."msgstr "You have to be logged in to report a text for spam." 

File "email.po"

msgid "Would you like to be notified when new features and games go live?"msgstr "Would you like to be notified when new features and games go live?" 
msgid "YES!"msgstr "YES!" 
msgid "no"msgstr "no" 
msgid "Email settings"msgstr "Email settings" 
msgid "You have to confirm your email address before you can receive updates/notifications via email."msgstr "You have to confirm your email address before you can receive updates/notifications via email." 
msgid "Send Confirmation Email"msgstr "Send Confirmation Email" 
msgid "Newsletter <em>(updates about new features & games)</em>"msgstr "Newsletter <em>(updates about new features & games)</em>" 
msgid "Notifications <em>(e.g. somebody beats your score in a typing competition)</em>"msgstr "Notifications <em>(e.g. somebody beats your score in a typing competition)</em>" 
msgid "Receive Emails"msgstr "Receive Emails" 
msgid "Update"msgstr "Update" 
msgid "Email settings saved!"msgstr "Email settings saved!" 
msgid "We just sent you an email with a link in it, please confirm your email by clicking on the link."msgstr "We just sent you an email with a link in it, please confirm your email by clicking on the link." 
msgid "Great! We can now send you <strong>Typing Tips</strong> to become faster and updates about <strong>new Features and Games</strong>!"msgstr "Great! We can now send you <strong>Typing Tips</strong> to become faster and updates about <strong>new Features and Games</strong>!" 
msgid "Sorry, this email is already being used by another account."msgstr "Sorry, this email is already being used by another account." 
msgid "Please click the link in the email we just send you to confirm your new email address. After this, your email will be changed."msgstr "Please click the link in the email we just send you to confirm your new email address. After this, your email will be changed." 
msgid "You didn\'t change your email address"msgstr "You didn\'t change your email address" 
msgid "You didn\'t provide a correct email address"msgstr "You didn\'t provide a correct email address" 
msgid "Confirmation Link is invalid"msgstr "Confirmation Link is invalid" 
msgid "Thank you for updating your email address!"msgstr "Thank you for updating your email address!" 
msgid "This link is invalid"msgstr "This link is invalid" 
msgid "You won't receive any emails from us. If you change your mind and want to get notified about new features and typing games, please take a look on your <a href=\"/settings\">settings</a> page."msgstr "You won't receive any emails from us. If you change your mind and want to get notified about new features and typing games, please take a look on your <a href=\"/settings\">settings</a> page." 
msgid "Activate your account"msgstr "Activate your account" 
msgid "Hello"msgstr "Hello" 
msgid "Happy Typing!"msgstr "Happy Typing!" 
msgid "Click this link to activate your account:"msgstr "Click this link to activate your account:" 
msgid "Confirm my account."msgstr "Confirm my account." 
msgid "After clicking this link, you will be logged in automatically."msgstr "After clicking this link, you will be logged in automatically." 

File "speedtest.po"

#page title
msgid "Typing Test"msgstr "Тест по писане" 
msgid "Advanced Typing Test"msgstr "Advanced Typing Test" 
#speedtest page meta description
msgid "Typing Test - 10fastfingers offers a free online Typing Test Game in multiple languages. You can measure your typing skills, improve your typing speed and compare your results with your friends. How fast are you? Visit 10fastfingers.com and figure it out!"msgstr "Тест за писане - 10fastfingers предлага безплатна многоезикова онлайн игра за проверка на това колко бързо пишете. Може да измерите и подобрите бързината си, и да сравните резултатите с приятели. Колко сте бързи? Посетете 10fastfingers.com за да научите!" 
#speedtest result page title
msgid "I can type %s words per minute. Are you faster?"msgstr "Мога да пиша %s думи в минута. А вие?" 
#speedtest result page description
msgid "Test your typing speed and compare the result with your friends."msgstr "Проверете колко бързо пишете и сравнете резултата с приятелите си." 
msgid "Result"msgstr "Резултат" 
msgid "Share"msgstr "Сподели" 
msgid "Share on Facebook"msgstr "Share on Facebook" 
msgid "Share your Result"msgstr "Share your Result" 
msgid "Copy & paste the HTMLcode below to add this to your blog, website or forum signature (ask me if you need help: go4@christianstrang.de - please English or German only)"msgstr "Копирайте и поставете HTML кода, за да го добавите в уебсайт, блог или като подпис във форум (ако искате помощ: go4@christianstrang.de - моля само на Английски или Немски)" 
msgid "Copy this code and paste it into your blog, website or forum signature"msgstr "Копирайте кода и го поставете в уебстраница, като подпис във форум или в блога Ви" 
msgid "Words per minute (WPM)"msgstr "Думи в минута (ДВМ)" 
msgid "Words per Minute: 1 word equals 5 keystrokes"msgstr "Думи в минута: 1 дума е равна на 5 клавиша" 
msgid "Correct words"msgstr "Правилни думи" 
msgid "Wrong words"msgstr "Грешни думи" 
msgid "You are better than <span id=\"better-than-percent-value\">%s%%</span> of all users <small>(<strong>position %s</strong> of %s - last 24 hours</small>)"msgstr "По-добри сте от <span id=\"better-than-percent-value\">%s%%</span> от всички потребители <small>(<strong>място %s</strong> от %s - последните 24 часа</small>)" 
msgid "You reached <strong>%s Points</strong> so you achieved <strong>position %s</strong> of %s on the ranking list <em>(last 24 hours)</em>"msgstr "Достигнахте <strong>%s точки</strong> и сте на <strong>позиция номер %s</strong> от %s в списъка <em>(последните 24 часа)</em>" 
msgid "http://twitter.com/home?status=My+Typing+Test+Score:+%s+WPM!+Are+you+faster?"msgstr "http://twitter.com/home?status=Резултатът+ми+от+теста:+%s+ДВМ!+А+вашият?" 
msgid "http://twitter.com/home?status=My+Typing+Test+Score:+%s+WPM!+Are+you+faster? - https://10fastfingers.com/typing-test/%s+%%23speedtest+%%23typing+%%23test+%%2310fastfingers"msgstr "http://twitter.com/home?status=Резултатът+ми+от+теста:+%s+ДВМ!+А+вашият? - https://10fastfingers.com/typing-test/%s+%%23speedtest+%%23typing+%%23test+%%2310fastfingers" 
msgid "http://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=https://10fastfingers.com/result/%s_%s/I+can+type+%s+words+per+minute+Are+you+faster?"msgstr "http://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=https://10fastfingers.com/result/%s_%s/I+can+type+%s+words+per+minute+Are+you+faster?" 
msgid "https://10fastfingers.com/result/%s_%s/I+can+type+%s+words+per+minute+Are+you+faster?"msgstr "https://10fastfingers.com/result/%s_%s/Мога+да+пиша+%s+думи+в+минута+А+вие?" 
msgid "My Typing Test Score"msgstr "Резултатът от теста ми е" 
msgid "%s WPM"msgstr "%s ДВМ" 
msgid "Are you faster? Click here and try!"msgstr "По-бързи ли сте? Кликнете тук и проверете!" 
msgid "Visit the [url=https://10fastfingers.com/typing-test/%s]Typing Test[/url] and try!"msgstr "Посетете [url=https://10fastfingers.com/typing-test/%s]теста за писане[/url] и опитайте!" 
msgid "Visit the <a href="https://10fastfingers.com/typing-test/%s">Typing Test</a> and try!"msgstr "Посетете <a href="https://10fastfingers.com/typing-test/%s">теста за писане</a> и опитайте!" 
msgid "I can type"msgstr "Мога да напиша" 
msgid "(words per minute)"msgstr "(думи в минута)" 
msgid "Are you faster?"msgstr "А вие?" 
msgid "How fast can you type?"msgstr "Колко бързо може да пишете?" 
#speedtest highscore Tabelle
msgid "Top Ranking"msgstr "Най-добрите" 
msgid "Tests taken"msgstr "Направени тестове" 
msgid "Global Challenge"msgstr "Глобално предизвикателство" 
msgid "<strong>Top Rankings:</strong> last 24 hours (only for logged in users)"msgstr "<strong>Най-добри:</strong> последните 24 часа (само за влезли потребители)" 
msgid "Top 50"msgstr "Топ 50" 
msgid "Username"msgstr "Потребител" 
msgid "Keystrokes"msgstr "Клавиши" 
#table header which shows the amount of time that has passed
msgid "ago"msgstr "преди" 
msgid "last 24h"msgstr "последните 24ч" 
msgid "all"msgstr "всички" 
msgid "<strong>Global Challenge:</strong> which language is the most active? Considers all tests from the last 24 hours.</p>"msgstr "<strong>Глобално предизвикателство:</strong> кой език е най-използван? Взимат се в предвид тестовете от последните 24 часа.</p>" 
msgid "Language"msgstr "Език" 
msgid "Email"msgstr "Email" 
#Page Title top 50 highscore page 
msgid "Typing Test: Top 50"msgstr "Тест за писане: Топ 50" 
msgid "<h2>Top 50 Rankings</h2> These are the Top 50 Typists of the last 24 hours"msgstr "<h2>Топ 50 в списъка</h2> Това са топ 50 потребителя през последните 24 часа" 
msgid "Sorry, but Javascript is required. Please <a href=\"http://www.activatejavascript.org/\">activate Javascript</a>"msgstr "Нужен е Javascript. Моля <a href=\"http://www.activatejavascript.org/\">активирайте Javascript</a>" 
msgid "Please activate Cookies. If you have Cookies activated, try to reload the page (CTRL+R)."msgstr "Моля активирайте бисквитки (cookies). Ако са активни, презаредете страницата (CTRL+R)." 
msgid "Error or Bug? Try reloading the page by pressing \"CTRL+R\", this might fix it!"msgstr "Грешка или проблем? Презареждане на страницата с \"CTRL+R\", може да оправи нещата!" 
msgid "Press ENTER to confirm your input"msgstr "Натиснете ENTER за да потвърдите написаното" 
msgid "Login"msgstr "Вход" 
msgid "An error occurred. Your result is probably not saved, sorry for the inconvenience."msgstr "Възникна грешка. Резултатът ви най-вероятно не е съхранен, извиняваме се за неудобството." 
msgid "Please reload 10FastFingers by pressing Ctrl + R (Windows) or Cmd + R (Mac)."msgstr "Please reload 10FastFingers by pressing Ctrl + R (Windows) or Cmd + R (Mac)." 
msgid "Please make sure that your internet connection is stable/active when the result is transmitted. If this error occurs more than once, try <a target=\"_blank\" href=\"http://www.updateyourbrowser.net/en/\">updating your browser</a> or <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=contact about result error\">contact me</a>"msgstr "Please make sure that your internet connection is stable/active when the result is transmitted. If this error occurs more than once, try <a target=\"_blank\" href=\"http://www.updateyourbrowser.net/en/\">updating your browser</a> or <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=contact about result error\">contact me</a>" 
msgid "About the Typing Test"msgstr "Относно теста" 
msgid "10FastFingers lets you test your typing speed. Just start typing and see how fast you can type. Practice daily and improve your typing speed. Are you faster than everybody else?"msgstr "10FastFingers ви позволява да проверите колко бързо пишете. Просто започнете да пишете за да видите колко бързо го правите. Упражнявайте се ежедневно за да подобрите бързината си. По-бързи ли сте от другите?" 
msgid "Typing Competition"msgstr "Състезание" 
msgid "Are you faster than you friends?<br /> Start a <a href=\"/competitions\">Typing Competition</a> and find out!"msgstr "По-бързи ли сте от приятелите си?<br /> Направете <a href=\"/competitions\">състезание по писане</a> и разберете!" 
msgid "New features & Updates"msgstr "Новости и обновления" 
msgid "Visit the <a href=\"http://www.facebook.com/10fastfingers\">10FastFingers Fanpage</a> on Facebook and be the first to know about a new feature."msgstr "Посетете <a href=\"http://www.facebook.com/10fastfingers\">фен страницата на 10FastFingers</a> във Фейсбук за да сте сред първите осведомени за новостите." 
msgid "Switch Typing Test language"msgstr "Смени езика за писане на теста" 
msgid "Switch the language of the Typing Test"msgstr "Смени езика на теста за писане"  
msgid "Sorry, but you have to be logged in and taken at least 10 normal typing tests to access the <strong>Advanced Typing Test</strong>."msgstr "Съжаляваме, но трябва да сте влезли в акаунта си, за да имате достъп до <strong>Разширената версия на Теста за Писане</strong>." 
msgid "All time"msgstr "All time" 
msgid "<strong>Tests taken:</strong> the most active members of the last 24 hours"msgstr "<strong>Tests taken:</strong> the most active members of the last 24 hours" 
msgid "Typing Tests taken - All time Highscore"msgstr "Typing Tests taken - All time Highscore" 
msgid  "You need to take at least 50 typing tests to be featured on this list"msgstr "You need to take at least 50 typing tests to be featured on this list" 
msgid "Place"msgstr "Place" 
msgid "Date"msgstr "Date" 
msgid "Total"msgstr "Total" 
msgid "Screenshot"msgstr "Screenshot" 
msgid "Save your result"msgstr "Save your result" 
msgid "Track your progress"msgstr "Track your progress" 
msgid "Please Login to save your score"msgstr "Please Login to save your score" 

File "badge.po"

msgid "My Typing Test Score"msgstr "Моят резултат от теста е" 
msgid "%s WPM"msgstr "%s ДВМ" 
msgid "Are you faster? Click here and try!"msgstr "По-бързи ли сте? Кликнете тук и опитайте!" 
msgid "Are you faster?"msgstr "По-бързи ли сте?" 

File "competition.po"

msgid "Typing Competition"msgstr "Състезание по писане" 
msgid "Create Game"msgstr "Създайте игра" 
msgid "Join Game"msgstr "Влезте в игра" 
msgid "Result"msgstr "Резултат" 
msgid "Words per Minute: 1 word equals 5 keystrokes"msgstr "Думи в минута: 1 дума е равна на 5 клавиша" 
msgid "Words per minute (WPM)"msgstr "Думи в минута (ДВМ)" 
msgid "Correct words"msgstr "Правилни думи" 
msgid "Wrong words"msgstr "Грешни думи" 
msgid "Can you type faster than your friends?"msgstr "По-бързи ли сте от приятелите си?" 
msgid "Just type the text in the box, you have 1 minute to type as many words as possible."msgstr "Просто пишете текста, имате 1 минута да напишете колкото се може повече думи." 
msgid "You and your friends all get the same text and only your highest score counts, so if you are not satisfied with your score, just try again. Try to reach the first place before the competition ends."msgstr "С приятелите ви ще пишете един и същ текст като ще бъде отчетен само най-високият резултат, така че ако не сте доволни, просто опитайте отново. Опитайте да станете първи преди да приключи състезанието." 
msgid "Invite your friends"msgstr "Invite your friends" 
#Facebook Share Title
msgid "Typing Competition 10FastFingers.com"msgstr "Състезание по писане 10FastFingers.com" 
#Twitter Share Text
msgid "Are you faster than me, lets find out"msgstr "По-бързо ли пишеш от мен, нека разберем" 
#Email Share Subject
msgid "Who can type faster"msgstr "Кой може да пише по-бързо" 
#Email Share Body/Message
msgid "Lets have a fun typing battle"msgstr "Нека се забавляваме с писане" 
msgid "Create a new Competition"msgstr "Ново състезание" 
#Create new Competition Button
msgid "Go"msgstr "Начало" 
msgid "<a href=\"/login\">Login</a> to save your score"msgstr "<a href=\"/login\">Login</a> to save your score" 
#Competition ends in
msgid "ends in"msgstr "свършва след" 
#competition details. VAR: tests taken by users | number of participants
msgid "<span id=\"tests-taken\">%s</span> tests taken by <span id=\"count-competitors\">%s</span> competitors"msgstr "<span id=\"tests-taken\">%s</span> направени теста от <span id=\"count-competitors\">%s</span> състезателя" 
msgid "Username"msgstr "Потребител" 
msgid "ago"msgstr "преди" 
msgid "Start a Typing Competition"msgstr "Начало на състезанието" 
msgid "Create a private competition by activating the checkbox"msgstr "Създайте скрито състезание като поставите отметката" 
msgid "(No one will be able to see the competition, unless you share the url)"msgstr "(Никой няма да вижда състезанието, освен ако не споделите линка)" 
msgid "Pick your language, then press the Button"msgstr "Изберете език и натиснете бутона" 
msgid "Participants"msgstr "Участници" 
msgid "Tests taken"msgstr "Направени тестове" 
msgid "Time left"msgstr "Оставащо време" 
#Join Competition Button
msgid "Join"msgstr "Влез" 
msgid "You have to be <a href=\"/login\">logged in</a> to create a Competition."msgstr "You have to be <a href=\"/login\">logged in</a> to create a Competition." 
#Competition Facebook Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://apps.facebook.com/ten_fast_fingers/competition/%s&t=Typing Competition 10FastFingers.com\" target=\"_blank\" id=\"facebook\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://apps.facebook.com/ten_fast_fingers/competition/%s&t=Typing Competition 10FastFingers.com\" target=\"_blank\" id=\"facebook\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition Twitter Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"http://twitter.com/home?status=Are you faster than me, lets find out: https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"twitter\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"http://twitter.com/home?status=По-бързо ли пишете от мен, нека разберем: https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"twitter\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition Google Plus Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"https://plusone.google.com/_/+1/confirm?hl=en&url=https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"google\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"https://plusone.google.com/_/+1/confirm?hl=en&url=https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"google\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition Email Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"mailto:?subject=Who is the fastest typer&body=Lets have a fun typing competition:\n\n https://10fastfingers.com/competition/%s\" id=\"email\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"mailto:?subject=Кой пише по-бързо&body=Нека се забавляваме със състезание по писане:\n\n https://10fastfingers.com/competition/%s\" id=\"email\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition URL Share Link. VAR: competition-hash | competition-hash
msgid "Start: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>"msgstr "Начало: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>" 
msgid "Can you type faster than your friends? Everybody gets the same text and only your highest score counts, try to reach the first place before the competition ends."msgstr "По-бързо ли пишете от приятелите си? Всеки пише същия текст и се отчитат единствено най-високите резултати, опитайте да бъдете първи преди края на състезанието." 
msgid "Competition finished. You can create a new one, just click on the button."msgstr "Състезанието завърши. Може да създадете ново като кликнете на бутона."  
msgid "You participated in this Typing competition"msgstr "Вие сте участвали в това състезание" 
msgid "Number of tests taken"msgstr "Number of tests taken" 
msgid "Competition Ranking"msgstr "Competition Ranking" 
msgid "In Competition wins are only the public competitions included"msgstr "In Competition wins are only the public competitions included" 
msgid "Wins"msgstr "Wins" 
msgid "Competitions taken"msgstr "Competitions taken" 
msgid "You can only have one active competition at a time: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>"msgstr "You can only have one active competition at a time: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>"