eng
competition

Esperanto Translation

Please read the "About the translation-system" and "Step by step"-section on the Translation Mainpage first

Copy the whole file!

Copy the whole text-section, for example "main.po", into your email program (for example: GMail), even if it already has translated parts and even if you only want to translate a couple of lines. After you translated the text or parts of it, send it to go4christian@gmail.com - please make sure that if you send me multiple translations, that each one has its own file (not all in one).

File "badge.po"

msgid "My Typing Test Score"msgstr "Mia tajpadon testo partituro" 
msgid "%s WPM"msgstr "%s WPM" 
msgid "Are you faster? Click here and try!"msgstr "Ĉu vi estas pli rapida? Klaku tie ĉi kaj provu!" 
msgid "Are you faster?"msgstr "Ĉu vi estas pli rapida?" 

File "practice.po"

msgid "Typing Practice"msgstr "Tajpado Praktiko" 
msgid "Typing Practice - free games to improve your typing speed"msgstr "Typing Practice - free games to improve your typing speed" 
msgid "The Top 1000 mode helps you practice the most frequent words in the english language. Every level has 50 words in it (except for the boss level, which has 100). If you reach 50 WPM, the next level is unlocked"msgstr "La Top 1000 moduso helpas vin ekzerci la plej oftaj vortoj en via lingvo. Ĉiu nivelo havas 50 vortojn en ĝi (krom la estro nivelo, kiu havas 100). Se vi atingos 50 PVPM, la sekva nivelo estas malŝlosita" 
msgid "Please login to access the Top1000 mode."msgstr "Bonvolu ensalutas por aliri la Top1000 moduso" 
msgid "Sorry, but you haven't unlocked this level yet."msgstr "Pardonu, sed vi ne malŝlosis ĉi nivelo ankoraŭ." 
msgid "more"msgstr "pli" 
msgid "less"msgstr "malple" 
msgid "<strong>Stars:</strong> The faster you type, the more stars are unlocked. For the normal levels you can unlock up to 5 stars:"msgstr "<strong>Steloj:</strong> La rapida vi tajpi pli da steloj estas malŝlosita. Por la normalaj niveloj povas malŝlosi ĝis 5 stelojn;" 
msgid "40 WPM = 1 Star"msgstr "40 WPM = 1 Steloj" 
msgid "50 WPM = 2 Stars (and also unlocks the next level)"msgstr "50 WPM = 2 Steloj (kay malŝlosita sekva nivelo)" 
msgid "60 WPM = 3 stars"msgstr "60 WPM = 3 steloj" 
msgid "80 WPM = 4 stars"msgstr "80 WPM = 4 steloj" 
msgid "100 WPM = 5 stars"msgstr "100 WPM = 5 steloj" 
msgid "In the boss level you can unlock up to 7 Stars, the normal 5 ones you already know and with <strong>120 WPM = 6 stars</strong> and <strong>140 WPM = 7 stars</strong>. This way you can repeat the boss level multiple times to reach 7 stars (and in the end helps you practice those words even more :D )."msgstr "En la estro nivelo vi povas malŝlosi ĝis 7 Steloj, la normalaj 5 vin jam konas kaj kun <strong> 120 WPM = 6 steloj </ strong> kaj <strong> 140 WPM = 7 steloj </ strong>. Tiel vi povas ripeti la estro nivelo plurfoje al atingi la 7 steloj (kaj en la fino helpas vin praktiki tiuj vortoj eĉ pli: D)" 
msgid "<strong>Hardcore Mode:</strong> The hardcore mode will be unlocked as soon as you finished the final boss level in the softcore mode with at least 50 WPM."msgstr "<strong>malfacila moduso: </strong> La malfacila moduso estos malŝlosis kiam vi finis la fino estro nivelo en la facila moduso kun almenaŭ 50 PVPM." 
msgid "The only difference between the hardcore and the softcore mode is that in the hardcore mode you have to <strong>complete each level without making a mistake</strong>. If you type a word wrong it will become red and you can still fix your mistake, but once you press space and the word was misspelled, the test will end and you have to repeat the level."msgstr "The only difference between the hardcore and the softcore mode is that in the hardcore mode you have to <strong>complete each level without making a mistake</strong>. If you type a word wrong it will become "red" and you can still fix your mistake, but once you press space and the word was misspelled, the test will end and you have to repeat the level." 
msgid "Softcore Mode"msgstr "Facila Moduso" 
msgid "Hardcore Mode"msgstr "Malfacila Moduso" 
msgid "Softcore"msgstr "Facila" 
msgid "Hardcore"msgstr "Malfacila" 
msgid "highest score"msgstr "plej alta poentaro" 
msgid "40 wpm or higher"msgstr "40 WPM aŭ pli alta" 
msgid "50 wpm or higher"msgstr "50 WPM aŭ pli alta" 
msgid "60 wpm or higher"msgstr "60 WPM aŭ pli alta" 
msgid "80 wpm or higher"msgstr "80 WPM aŭ pli alta" 
msgid "100 wpm or higher"msgstr "100 WPM aŭ pli alta" 
msgid "120 wpm or higher"msgstr "120 WPM aŭ pli alta" 
msgid "140 wpm or higher"msgstr "140 WPM aŭ pli alta" 
msgid "Beat the previous level to unlock this challenge"msgstr "Venkis la antaŭan nivelon por malŝlosi ĉi defio" 
msgid "Boss"msgstr "Estro" 
msgid "Result"msgstr "Rezulto" 
msgid "Words per Minute: 1 word equals 5 keystrokes"msgstr "Vortoj po minuto: 1 vorto egalas 5 pulsbatoj" 
msgid "Words per minute (WPM)"msgstr "Vortoj po minuto (WPM)" 
msgid "correct"msgstr "korekto" 
msgid "wrong"msgstr "erara" 
msgid "Keystrokes"msgstr "Pulsbatoj" 
msgid "Correct words"msgstr "Ĝustaj vortoj" 
msgid "Wrong words"msgstr "Neĝustaj vortoj" 
msgid "Accuracy"msgstr "Akurateco" 
msgid "time (seconds)"msgstr "tempo (sekundoj)" 
msgid "You have to get at least 50 WPM to unlock the next level, please try again :)"msgstr "Vi devos akiri almenaŭ 50 WPM por malŝlosi la sekva nivelo, bonvolu provi denove :)" 
msgid "Congratulations, you unlocked the next level!"msgstr "Gratulojn, vi malŝlosis la sekva nivelo!" 
msgid "Next Level"msgstr "Sekva Nivelo" 
msgid "Level Overview"msgstr "Nivelo superrigardon" 
msgid "Level"msgstr "Nivelo" 
msgid "This is not a keystroke counter, you will see your keystroke count after completing the text."msgstr "Tio ne estas pulsbato nombrilo, vi vidos via pulsbato nombrilo kalkulo post kompletigi la tekston." 
msgid "Character Progress"msgstr "Karaktero Prodreso" 
msgid "WPM"msgstr "WPM" 
msgid "your highest score"msgstr "via plej alta poentaro" 
msgid "Text Practice Mode"msgstr "Text Practice Mode" 
msgid "language filter:"msgstr "language filter:" 
msgid "All languages"msgstr "All languages" 
msgid "TOP"msgstr "TOP" 
msgid "Upcoming"msgstr "Upcoming" 
msgid "New"msgstr "New" 
msgid "My Texts"msgstr "My Texts" 
msgid "My Favorites"msgstr "My Favorites" 
msgid "Create Text"msgstr "Create Text" 
msgid "Unable to save your text, please fix the issues mentioned below."msgstr "Unable to save your text, please fix the issues mentioned below." 
msgid "Text has to be a private to perform this action."msgstr "Text has to be a private to perform this action." 
msgid "Text has to be a draft to be edited."msgstr "Text has to be a draft to be edited." 
msgid "Your draft has been saved."msgstr "Your draft has been saved." 
msgid "Your draft has been updated."msgstr "Your draft has been updated." 
msgid "Unable to update your draft."msgstr "Unable to update your draft." 
msgid "Text has to be a private to perform this action."msgstr "Text has to be a private to perform this action." 
msgid "Text is now a draft and can be edited, all results for this text have been removed"msgstr "Text is now a draft and can be edited, all results for this text have been removed" 
msgid "Text removed"msgstr "Text removed" 
msgid "Text is not a draft, only drafts can be deleted."msgstr "Text is not a draft, only drafts can be deleted." 
msgid "Text has to be a draft to be saved or published."msgstr "Text has to be a draft to be saved or published." 
msgid "Text has been saved as private."msgstr "Text has been saved as private." 
msgid "Text has been published as public."msgstr "Text has been published as public." 
msgid "Create new text"msgstr "Create new text" 
msgid "Text title"msgstr "Text title" 
msgid "Your text"msgstr "Your text" 
msgid "Text language"msgstr "Text language" 
msgid "Edit your draft"msgstr "Edit your draft" 
msgid "Please choose a descriptive title"msgstr "Please choose a descriptive title" 
msgid "At least 10 characters"msgstr "At least 10 characters" 
msgid "Save Draft"msgstr "Save Draft" 
msgid "Warning"msgstr "Warning" 
msgid "Your text is currently in <strong>private</strong>-state. If you want to edit your text, you must set it to <strong>draft</strong>-state.<br> When changing to draft-state <strong>all your results will be deleted</strong>. This action can not be undone!"msgstr "Your text is currently in <strong>private</strong>-state. If you want to edit your text, you must set it to <strong>draft</strong>-state.<br> When changing to draft-state <strong>all your results will be deleted</strong>. This action can not be undone!" 
msgid "Go back to text"msgstr "Go back to text" 
msgid "or"msgstr "or" 
msgid "Delete results and change text-state to draft"msgstr "Delete results and change text-state to draft" 
msgid "make changes, fix grammar etc."msgstr "make changes, fix grammar etc." 
msgid "edit draft"msgstr "edit draft" 
msgid "Only you and the people you share the url with will be able to see this text. The text can be edited afterwards, but your progress will be erased."msgstr "Only you and the people you share the url with will be able to see this text. The text can be edited afterwards, but your progress will be erased." 
msgid "save text (private)"msgstr "save text (private)" 
msgid "Everyone will be able to see this text. This can't be undone and you won't be able to edit or delete the text afterwards!"msgstr "Everyone will be able to see this text. This can't be undone and you won't be able to edit or delete the text afterwards!" 
msgid "publish text (public)"msgstr "publish text (public)" 
msgid "Are you sure?"msgstr "Are you sure?" 
msgid "This will delete the draft. If you just want to add/edit/remove parts of the text, use the [edit draft] option."msgstr "This will delete the draft. If you just want to add/edit/remove parts of the text, use the [edit draft] option." 
msgid "delete draft"msgstr "delete draft" 
msgid "Congratulations, you scored %s points!"msgstr "Congratulations, you scored %s points!" 
msgid "You completed this test %s time(s)."msgstr "You completed this test %s time(s)." 
msgid "You finished this test in <strong>%s</strong> seconds with an accuracy of <strong>%s</strong>"msgstr "You finished this test in <strong>%s</strong> seconds with an accuracy of <strong>%s</strong>" 
msgid "You typed <strong>%s</strong> correct keystrokes with <strong>%s</strong> corrections."msgstr "You typed <strong>%s</strong> correct keystrokes with <strong>%s</strong> corrections." 
msgid "<strong>%s</strong> words were correct and <strong>%s</strong> were wrong."msgstr "<strong>%s</strong> words were correct and <strong>%s</strong> were wrong." 
msgid "restart this test"msgstr "restart this test" 
msgid "or press 'r' to restart"msgstr "or press 'r' to restart" 
msgid "Rate this text"msgstr "Rate this text" 
msgid "Statistics"msgstr "Statistics" 
msgid "Score"msgstr "Score" 
msgid "time in minutes and seconds"msgstr "time in minutes and seconds" 
msgid "Time"msgstr "Time" 
msgid "accuracy"msgstr "accuracy" 
msgid "your score"msgstr "your score" 
msgid "your average"msgstr "your average" 
msgid "average worldwide"msgstr "average worldwide" 
msgid "your best result"msgstr "your best result" 
msgid "best result worldwide"msgstr "best result worldwide" 
msgid "This is what you typed"msgstr "This is what you typed" 
msgid "edit text"msgstr "edit text" 
msgid "created %s by <a href=\"user-id\">%s</a>"msgstr "created %s by <a href=\"user-id\">%s</a>" 
msgid "rating"msgstr "rating" 
msgid "words"msgstr "words" 
msgid "completed"msgstr "completed" 
msgid "favorited"msgstr "favorited" 
msgid "type to start ..."msgstr "type to start ..." 
msgid "today"msgstr "today" 
msgid "this week"msgstr "this week" 
msgid "this month"msgstr "this month" 
msgid "this year"msgstr "this year" 
msgid "all time"msgstr "all time" 
msgid "State"msgstr "State" 
msgid "Title"msgstr "Title" 
msgid "search ..."msgstr "search ..." 
msgid "Textlength"msgstr "Textlength" 
msgid "Rating"msgstr "Rating" 
msgid "Views"msgstr "Views" 
msgid "Finished"msgstr "Finished" 
msgid "Age"msgstr "Age" 
msgid "draft"msgstr "draft" 
msgid "public"msgstr "public" 
msgid "private"msgstr "private" 
msgid "%s votes"msgstr "%s votes" 
msgid "%s words"msgstr "%s words" 
msgid "%s characters"msgstr "%s characters" 
msgid "%s / day"msgstr "%s / day" 
msgid "sorry, no text available"msgstr "sorry, no text available" 
msgid "Text not found"msgstr "Text not found" 
msgid "Please login to rate this text."msgstr "Please login to rate this text." 
msgid "Thank you for voting!"msgstr "Thank you for voting!" 
msgid "Rating: %s"msgstr "Rating: %s" 
msgid "Rating visible after 3 or more votes"msgstr "Rating visible after 3 or more votes" 
msgid "Top 1000 Typing Mode"msgstr "Top 1000 Typing Mode" 
msgid "My Practice Texts"msgstr "My Practice Texts" 
msgid "Add a Text for typing practice - Text Practice Mode - "msgstr "Add a Text for typing practice - Text Practice Mode - " 
msgid "saving score / loading statistics ..."msgstr "saving score / loading statistics ..." 
msgid "Text Draft - "msgstr "Text Draft - " 
msgid "Report Spam"msgstr "Report Spam" 
msgid "Flag text as spam"msgstr "Flag text as spam" 
msgid "Do you really want to report this text for spam?"msgstr "Do you really want to report this text for spam?" 
msgid "Report for Spam"msgstr "Report for Spam" 
msgid "Cancel"msgstr "Cancel" 
msgid "Thank you for helping to keep 10FastFingers clean!"msgstr "Thank you for helping to keep 10FastFingers clean!" 
msgid "Wrong text."msgstr "Wrong text." 
msgid "You have to be logged in to report a text for spam."msgstr "You have to be logged in to report a text for spam." 

File "account.po"

msgid "Create an account"msgstr "Kreu unu konton" 
msgid "Username"msgstr "Uzantonomo" 
msgid "Password"msgstr "Pasvorto" 
msgid "Confirm Password"msgstr "Konfirmi Pasvorton" 
msgid "Email"msgstr "Retpoŝtadreso" 
msgid "for password recovery, new features & achievements"msgstr "por pasvorto reakiro, novaj funkcioj & atingoj" 
msgid "Create your account"msgstr "Kreu vian konton" 
msgid "Facebook Login"msgstr "Facebook Ensaluto" 
msgid "Twitter Login"msgstr "Twitter Ensaluto" 
msgid "Google Login"msgstr "Google Ensaluto" 
msgid "Login / Create Account"msgstr "Ensaluto / Kreu Konton" 
msgid "1-Click-Login"msgstr "1-Klako-Ensalutu" 
msgid "Email Login"msgstr "Retpoŝto Ensaluto" 
msgid "Login"msgstr "Ensaluto" 
msgid "Create Account"msgstr "Kreu Konton" 
msgid "Forgot your Password?"msgstr "Forgesis vian pasvorton?" 
msgid "Password Recovery"msgstr "Password Recovery" 
msgid "Keep me logged in"msgstr "Teni min ensalutinta" 
msgid "Create an Account"msgstr "Kreu unu konton" 
msgid "Profile"msgstr "Profilo" 
msgid "Settings"msgstr "Agordoj" 
msgid "Logout"msgstr "Elsaluti" 
msgid "Insert the email you signed-up with. We will then send you an email to help you recover your password."msgstr "Enmetu la retpoŝta vi subskribis kun. Ni sendos al vi retmesaĝon por helpi vin reakiri vian pasvorton." 
#forgot password
msgid "Click this link to receive a temporary password for your account (we will send you this password in another eMail):"msgstr "Klaku tiun ĉi ligilon pro ricevi provizoran pasvorton por via konto (ni sendos al vi tiun pasvorton en alia retpoŝto)" 
#forgot password email subject
msgid "Password Recovery Link"msgstr "Password Recovery Link" 
#forgot password
msgid "We just send you an email with a link in it. Click the link and we will generate a new password for you."msgstr "Ni sendos vin retpoŝto kun ligilo en ĝi. Klako ligilon kaj ni generas nova pasvorto por vi." 
#forgot password email message. VAR: generated password
msgid "This is your temporary password: <strong>%s</strong><br /><br /> Please change this password after your login in your profile settings."msgstr "This is your temporary password: <strong>%s</strong><br /><br /> Please change this password after your login in your profile settings." 
#Welcome message. VAR: username
msgid "Welcome to 10FastFingers.com, %s"msgstr "Bonvenon al 10FastFingers.com, %s" 
msgid "Welcome to 10fastfingers.com"msgstr "Bonvenon al 10fastfingers.com" 
#create account error message
msgid "Please fix the errors to create your account."msgstr "Bonvolu korekti la erarojn por krei vian konton." 
#native login error message
msgid "Username or Password is wrong. Please try again."msgstr "Uzantonomo aŭ Pasvorto estas eraro. Bonvolu provu denove." 
#google login
msgid "User has canceled authentication!"msgstr "Uzando nuligis aŭtentokontrolo!" 
#send button text for password recovery form
msgid "send"mgsstr "sendu" 
msgid "Username / Email"msgstr "Uzantonomo / Retpoŝtoadreso" 
msgid "We couldnt find the email you entered. Is it possible that you logged in with another account (like: Facebook, Twitter or Google)? Please try to login with our 1-click-login methods. If that also doesnt work, please send me an email"msgstr "Ni ne povis trovi la retpoŝtadreso vi tajpitaj. Ĉu estas eble ke vi ensalutis kun alia konto (ekzemplo: Facebook, Twitter aŭ Google)? Bonvolu provi ensaluti kun nia 1-klaku-ensalutu metodojn. Se tio ankaŭ ne funkcias, bonvolu sendi al mi unu retmesaĝon" 
msgid "You cancelled the authentication process. You have to accept the account permissions if you want to login to 10FastFingers with your Google account. We ask you for your basic profile info to show your profile image on 10FastFingers and your email so we can send you important updates for 10FastFingers in the future (we promise that we won't send spam or sell your email address)."msgstr "You cancelled the authentication process. You have to accept the account permissions if you want to login to 10FastFingers with your Google account. We ask you for your basic profile info to show your profile image on 10FastFingers and your email so we can send you important updates for 10FastFingers in the future (we promise that we won't send spam or sell your email address)." 
msgid "If you don't feel safe with this option, you can of course use one of our other login mechanisms! Happy Typing :)"msgstr "If you don't feel safe with this option, you can of course use one of our other login mechanisms! Happy Typing :)" 
msgid "login, please wait"msgstr "login, please wait" 
msgid "Error, please try again. If the error keeps appearing, please send me an email."msgstr "Error, please try again. If the error keeps appearing, please send me an email." 
msgid "Password recovered! Please check your email inbox for your new password."msgstr "Password recovered! Please check your email inbox for your new password." 
msgid "Please provide a valid Email address"msgstr "Please provide a valid Email address" 
msgid "We send you an Email to the address you provided. Please click the link inside this email to activate your account."msgstr "We send you an Email to the address you provided. Please click the link inside this email to activate your account." 
msgid "Account activation"msgstr "Account activation" 
msgid "Activate Account"msgstr "Activate Account" 
msgid "Thank you for joining 10FastFingers.com, please click the following link to activate your account: https://10fastfingers.com/account/activate/%s/%s"msgstr "Thank you for joining 10FastFingers.com, please click the following link to activate your account: https://10fastfingers.com/account/activate/%s/%s" 
msgid "This link is invalid"msgstr "This link is invalid" 
msgid "Sorry, but this email address is already used by another account."msgstr "Sorry, but this email address is already used by another account." 
msgid "Your Token has expired! Use the forgot password form or contact administrator."msgstr "Your Token has expired! Use the forgot password form or contact administrator." 

File "user.po"

#profile message if user profile doesn't exist
msgid "User doesn't exist"msgstr "Uzanto ne ekzistas" 
msgid "Settings saved"msgstr "Agordojn savita" 
msgid "Unable to save settings, please try again."msgstr "Maleblas savi agordoj, bonvolu reprovi." 
msgid "Username saved"msgstr "Uzantonomo savita" 
msgid "Username already exists"msgstr "Uzantonomo jam ekzistas" 
msgid "Password saved"msgstr "Pasvorto savita" 
msgid "Your new password has to be between 6 and 40 characters"msgstr "Via novo pasvorto devas esti inter 6 kaj 40 signojn" 
msgid "The passwords have to match"msgstr "La pasvortoj devas parigi" 
msgid "Your old password is wrong"msgstr "Via malnova pasvorto malĝustas" 
#User: USERNAME
msgid "User"msgstr "Uzanto" 
msgid "Settings"msgstr "Agordoj" 
msgid "Save"msgstr "Savu" 
msgid "Cancel"msgstr "Nunigi" 
#default if user didn't provide a description about himself
msgid "Edit your description under \"settings\" <br />Let us know a little bit about yourself and what your typing goals are :)"msgstr "Edit your description under \"settings\" <br />Let us know a little bit about yourself and what your typing goals are :)" 
msgid "User details"msgstr "Uzanto detaloj" 
msgid "last login"msgstr "lasta ensaluto" 
msgid "member since"msgstr "membro ekde" 
msgid "Profile views"msgstr "Profilo visitoj" 
msgid "Keyboard Layout"msgstr "klavarfasono" 
msgid "Keyboard"msgstr "klavaro" 
msgid "Tests taken"msgstr "Testoj prenita" 
msgid "Competitions taken"msgstr "Konkuradoj prenitaj" 
msgid "last 50 tests"msgstr "lasta 50 testoj" 
msgid "Highest WPM"msgstr "Plej alta WPM" 
msgid "Lowest WPM"msgstr "Plej malalta WPM" 
msgid "Average WPM"msgstr "Averaĝa WPM" 
msgid "Achievements"msgstr "Atingoj" 
msgid "Visitors"msgstr "Vizitantoj" 
msgid "Activity"msgstr "Activeco" 
msgid "Recent Competitions"msgstr "Lastaj Konkuradoj" 
msgid "Graph"msgstr "Grafeo" 
msgid "back to Profile"msgstr "reveni al la profilon" 
msgid "Profile"msgstr "Profilo" 
msgid "Real Names are preferred"msgstr "Realaj nomoj estas preferitaj" 
msgid "save"msgstr "save" 
msgid "Save settings"msgstr "Save settings" 
msgid "User"msgstr "Uzanto" 
msgid "Which keyboard do you use?"msgstr "Kia klavaro vi uzas?" 
#Keyboard name input box placeholder
msgid "Keyboard Name"msgstr "Klavaro nomo" 
msgid "Keyboard Name (e.g. Logitech K120)"msgstr "Keyboard Name (e.g. Logitech K120)" 
msgid "Change your password"msgstr "ŝanĝi vian pasvorton" 
#password reset form placeholders
msgid "Old password"msgstr "Malnovan pasvorton" 
msgid "New password"msgstr "Nova pasvorto" 
msgid "Confirm password"msgstr "Konfirmi pasvorton" 
msgid "Gravatar Profile Picture"msgstr "Gravatar Profilon Bildo" 
msgid "You can use Gravatar to upload or change your profile picture."msgstr "Vi povas uzi Gravatar por upload aŭ ŝanĝi vian profilo bildon." 
msgid "What is Gravatar"msgstr "Kio estas Gravatar" 
msgid "This is your gravatar:"msgstr "Ĉi tio estas via gravatar" 
msgid "Words typed"msgstr "Vortoj tajpitaj" 
msgid "Description"msgstr "Priskribo" 
msgid "Recent Competitions"msgstr "Lastaj Konkuradoj" 
msgid "Language"msgstr "Lingvo" 
msgid "Participants"msgstr "Partoprenanto" 
msgid "Tests taken"msgstr "Testoj prenita" 
msgid "Visit Typing Competition"msgstr "Vizitu Tajpado Konkurado" 
msgid "normal"msgstr "normala" 
msgid "advanced"msgstr "altnivela" 
msgid "corrections"msgstr "korektoj" 
msgid "Competitions won"msgstr "Konkuradoj gainis" 
msgid "Delete Account"msgstr "Forigi konton" 
msgid "Delete my Account"msgstr "Forigi mian konton" 
msgid "You can delete your account by pressing the button on the bottom right. Keep in mind that once your account is deleted, it can't be restored."msgstr "Vi povas forigi vian konton premante la butonon sur la dekstra malsupra. Rememoru, ke via konto estas forigita, ne povas esti restarigita." 
msgid "If you want to share the reason why you want to delete your account, please send me an email: go4christian@gmail.com"msgstr "Se vi volas divido la motivon kial vi volas forigi vian konton, bonvolu sendu al mi retmesaĝon: go4christian@gmail.com" 
msgid "Thank you for using 10FastFingers.com :)"msgstr "Dankon pro uzi 10FastFingers.com :)" 
msgid "User ID"msgstr "Uzanto ID" 
msgid "Your account has been deleted"msgstr "Your account has been deleted" 
msgid "last 500 results for each typing mode"msgstr "lasta 500 rezultoj por ĉiu tajpadon moduso" 
msgid "Most active users"msgstr "Most active users" 
msgid "no description"msgstr "no description" 

File "email.po"

msgid "Would you like to be notified when new features and games go live?"msgstr "Would you like to be notified when new features and games go live?" 
msgid "YES!"msgstr "YES!" 
msgid "no"msgstr "no" 
msgid "Email settings"msgstr "Email settings" 
msgid "You have to confirm your email address before you can receive updates/notifications via email."msgstr "You have to confirm your email address before you can receive updates/notifications via email." 
msgid "Send Confirmation Email"msgstr "Send Confirmation Email" 
msgid "Newsletter <em>(updates about new features & games)</em>"msgstr "Newsletter <em>(updates about new features & games)</em>" 
msgid "Notifications <em>(e.g. somebody beats your score in a typing competition)</em>"msgstr "Notifications <em>(e.g. somebody beats your score in a typing competition)</em>" 
msgid "Receive Emails"msgstr "Receive Emails" 
msgid "Update"msgstr "Update" 
msgid "Email settings saved!"msgstr "Email settings saved!" 
msgid "We just sent you an email with a link in it, please confirm your email by clicking on the link."msgstr "We just sent you an email with a link in it, please confirm your email by clicking on the link." 
msgid "Great! We can now send you <strong>Typing Tips</strong> to become faster and updates about <strong>new Features and Games</strong>!"msgstr "Great! We can now send you <strong>Typing Tips</strong> to become faster and updates about <strong>new Features and Games</strong>!" 
msgid "Sorry, this email is already being used by another account."msgstr "Sorry, this email is already being used by another account." 
msgid "Please click the link in the email we just send you to confirm your new email address. After this, your email will be changed."msgstr "Please click the link in the email we just send you to confirm your new email address. After this, your email will be changed." 
msgid "You didn\'t change your email address"msgstr "You didn\'t change your email address" 
msgid "You didn\'t provide a correct email address"msgstr "You didn\'t provide a correct email address" 
msgid "Confirmation Link is invalid"msgstr "Confirmation Link is invalid" 
msgid "Thank you for updating your email address!"msgstr "Thank you for updating your email address!" 
msgid "This link is invalid"msgstr "This link is invalid" 
msgid "You won't receive any emails from us. If you change your mind and want to get notified about new features and typing games, please take a look on your <a href=\"/settings\">settings</a> page."msgstr "You won't receive any emails from us. If you change your mind and want to get notified about new features and typing games, please take a look on your <a href=\"/settings\">settings</a> page." 
msgid "Activate your account"msgstr "Activate your account" 
msgid "Hello"msgstr "Hello" 
msgid "Happy Typing!"msgstr "Happy Typing!" 
msgid "Click this link to activate your account:"msgstr "Click this link to activate your account:" 
msgid "Confirm my account."msgstr "Confirm my account." 
msgid "After clicking this link, you will be logged in automatically."msgstr "After clicking this link, you will be logged in automatically." 

File "anticheat.po"

msgid "Sorry, but you have to be logged in to access the Anti-Cheat overview."msgstr "Pardonu, sed vi devas esti ensalutinta por aliri la Anti-Cheat." 
msgid "You unlocked %s of your results."msgstr "You unlocked %s of your results." 
msgid "To see if you have more <strong>locked</strong> results, <a href=\"/anticheat\">click here</a>"msgstr "Por vidi se vi havas pli <strong>ŝlosita</strong> rezultoj, <a href=\"/anticheat\">klaku ĉi tie</a>" 
msgid "What is 'Max unlocked WPM'-value?"msgstr "Kio estas 'Maksimuma malŝlosita WPM'-valoro?" 
msgid "Until you surpass this value, you won't have to do another Anti-Cheat-Test in this language."msgstr "Ĝis vi superas tiun valoron, vi ne devos fari alian Anti-Cheat-Testo en tiu lingvo." 
msgid "Start Test"msgstr "Komencu Testo" 
msgid "Anti-Cheat Test"msgstr "Anti-Cheat Test" 
msgid "This Anti-Cheat-test is to evaluate your typing result <em>(sorry about the inconvenience but this is the only way to prevent cheating on 10FastFingers)</em>."msgstr "This Anti-Cheat-test is to evaluate your typing result <em>(sorry about the inconvenience but this is the only way to prevent cheating on 10FastFingers)</em>." 
msgid "This test only appears when you type faster than X WPM. Below you can see the last 5 results in each category that are currently not counted. By clicking on one of those results you will get to the Anti-Cheat-Test where you can unlock the results by typing fast enough (don't worry, you can try it as often as you like)."msgstr "This test only appears when you type faster than X WPM. Below you can see the last 5 results in each category that are currently not counted. By clicking on one of those results you will get to the Anti-Cheat-Test where you can unlock the results by typing fast enough (don't worry, you can try it as often as you like)." 
msgid "Currently no unconfirmed results"msgstr "Currently no unconfirmed results" 
msgid "Anticheat Overview"msgstr "Anticheat Overview" 
msgid "Start"msgstr "Start" 
msgid "Press Start and type the words you see in this field"msgstr "Press Start and type the words you see in this field" 
msgid "Reload"msgstr "Reload" 
msgid "Submit"msgstr "Submit" 
msgid "press TAB + ENTER"msgstr "press TAB + ENTER" 
msgid "Explanation"msgstr "Explanation" 
msgid "This test only appears when you type faster than X WPM. After pressing \"Start\" (TAB + ENTER) you will see a picture with words in it. Type those words as fast as possible and after you have finished, click the submit button (\"TAB + ENTER\")."msgstr "This test only appears when you type faster than X WPM. After pressing \"Start\" (TAB + ENTER) you will see a picture with words in it. Type those words as fast as possible and after you have finished, click the submit button (\"TAB + ENTER\")." 
msgid "Help"msgstr "Help" 
msgid "<strong>Start:</strong> Press \"TAB+ENTER\" to start the test (instead of clicking on the \"Start\"-Button)"msgstr "<strong>Start:</strong> Press \"TAB+ENTER\" to start the test (instead of clicking on the \"Start\"-Button)" 
msgid "<strong>Submit:</strong> If you are finished typing the words you can just press \"TAB + ENTER\" to submit the result to the server (this will save you some time, as you don't have to click the \"Submit\"-Button)"msgstr "<strong>Submit:</strong> If you are finished typing the words you can just press \"TAB + ENTER\" to submit the result to the server (this will save you some time, as you don't have to click the \"Submit\"-Button)" 
msgid "If some of the characters/words are messed up, just skip these and submit the test, you don't have to type all words to complete the test"msgstr "If some of the characters/words are messed up, just skip these and submit the test, you don't have to type all words to complete the test" 
msgid "Max unlocked WPM"msgstr "Max unlocked WPM" 
msgid "Correct Keystrokes"msgstr "Correct Keystrokes" 
msgid "Wrong Keystrokes"msgstr "Wrong Keystrokes" 
msgid "Time needed in ms"msgstr "Time needed in ms" 

File "competition.po"

msgid "Typing Competition"msgstr "Tajpado konkuron" 
msgid "Create Game"msgstr "Kreu lodon" 
msgid "Join Game"msgstr "Aliĝi ludo" 
msgid "Result"msgstr "Rezulto" 
msgid "Words per Minute: 1 word equals 5 keystrokes"msgstr "Vortoj po minuto: 1 vorto egalas 5 pulsbatoj" 
msgid "Words per minute (WPM)"msgstr "Vortoj po minuto (WPM)" 
msgid "Correct words"msgstr "Ĝustaj vortoj" 
msgid "Wrong words"msgstr "Malĝustaj vortoj" 
msgid "Can you type faster than your friends?"msgstr "Ĉu vi povas tajpi pli rapide ol viaj geamikoj?" 
msgid "Just type the text in the box, you have 1 minute to type as many words as possible."msgstr "Tajpu la tekston en la skatolon, vi havas 1 minuton por tajpi tiel multajn vortojn kiel eble." 
msgid "You and your friends all get the same text and only your highest score counts, so if you are not satisfied with your score, just try again. Try to reach the first place before the competition ends."msgstr "Vi kaj viaj amikoj ĉiu akiras la saman tekston kaj nur via plej alta poentaro grafoj, do se vi ne estas kontenta kun via partituro, nur provu denove. Provu atingi la unuan lokon antaŭ la konkuron finiĝas." 
msgid "Invite your friends"msgstr "Invitu viajn amikojn" 
#Facebook Share Title
msgid "Typing Competition 10FastFingers.com"msgstr "Tajpado Konkuro 10FastFingers.com" 
#Twitter Share Text
msgid "Are you faster than me, lets find out"msgstr "Ĉu vi estas pli rapida ol mi, ebligas eltrovi" 
#Email Share Subject
msgid "Who can type faster"msgstr "Kiu povas tajpi pli rapide" 
#Email Share Body/Message
msgid "Lets have a fun typing battle"msgstr "Lets havi amuzan tajpadon batalo" 
msgid "Create a new Competition"msgstr "Kreu novan konkuron" 
#Create new Competition Button
msgid "Go"msgstr "Iru" 
msgid "<a href=\"/login\">Login</a> to save your score"msgstr "<a href=\"/login\">Login</a> to save your score" 
#Competition ends in
msgid "ends in"msgstr "finiĝas per" 
#competition details. VAR: tests taken by users | number of participants
msgid "<span id=\"tests-taken\">%s</span> tests taken by <span id=\"count-competitors\">%s</span> competitors"msgstr "<span id=\"tests-taken\">%s</span> testoj prenita de <span id=\"count-competitors\">%s</span> konkurantoj" 
msgid "Username"msgstr "Uzantonome" 
msgid "ago"msgstr "" 
msgid "Start a Typing Competition"msgstr "Komenci Tajpado Konkuro" 
msgid "Create a private competition by activating the checkbox"msgstr "Krei privadajn konkuro por aktivigi la markobutonon" 
msgid "(No one will be able to see the competition, unless you share the url)"msgstr "(Neniu povos vidi la konkurenco, krom se vi dividos la url)" 
msgid "Pick your language, then press the Button"msgstr "Elektu vian lingvon, tiam premu la butonon" 
msgid "Participants"msgstr "Partoprenantoj" 
msgid "Tests taken"msgstr "Testoj prenita" 
msgid "Time left"msgstr "Tempo forlasis" 
#Join Competition Button
msgid "Join"msgstr "Aliĝi" 
msgid "You have to be <a href=\"/login\">logged in</a> to create a Competition."msgstr "Vi devas esti <a href=\"/login\">ensalutinta</a> por krei Konkuro." 
#Competition Facebook Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://apps.facebook.com/ten_fast_fingers/competition/%s&t=Typing Competition 10FastFingers.com\" target=\"_blank\" id=\"facebook\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://apps.facebook.com/ten_fast_fingers/competition/%s&t=Tajpado Konkuro 10FastFingers.com\" target=\"_blank\" id=\"facebook\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition Twitter Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"http://twitter.com/home?status=Are you faster than me, lets find out: https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"twitter\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"http://twitter.com/home?status="Ĉu vi estas pli rapida ol mi, ebligas eltrovi: https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"twitter\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition Google Plus Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"https://plusone.google.com/_/+1/confirm?hl=en&url=https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"google\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"https://plusone.google.com/_/+1/confirm?hl=en&url=https://10fastfingers.com/competition/%s\" target=\"_blank\" id=\"google\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition Email Share Link. VAR: competition-hash
msgid "<a href=\"mailto:?subject=Who is the fastest typer&body=Lets have a fun typing competition:\n\n https://10fastfingers.com/competition/%s\" id=\"email\" class=\"share-btn\"></a>"msgstr "<a href=\"mailto:?subject=Kiu estas la pli rapida tajpisto&body=Lets havi amuzan tajpadon konkuro:\n\n https://10fastfingers.com/competition/%s\" id=\"email\" class=\"share-btn\"></a>" 
#Competition URL Share Link. VAR: competition-hash | competition-hash
msgid "Start: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>"msgstr "Komenci: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>" 
msgid "Can you type faster than your friends? Everybody gets the same text and only your highest score counts, try to reach the first place before the competition ends."msgstr "Ĉu vi povas pajpi pli rapide ol via geamikoj? Ĉiuj ricevas la saman tekston kaj nur via plej alta grafoj, provu atingi la unuan lokon antaŭ la konkuron finiĝas" 
msgid "Competition finished. You can create a new one, just click on the button."msgstr "Konkurenco finita. Vi povas krei unu novan, simple alklaco la butonon." 
msgid "You participated in this Typing competition"msgstr "Vi partoprenis en tiu Tajpado konkuron" 
msgid "Number of tests taken"msgstr "Nombro de testoj prenita" 
msgid "Competition Ranking"msgstr "Competition Ranking" 
msgid "In Competition wins are only the public competitions included"msgstr "In Competition wins are only the public competitions included" 
msgid "Wins"msgstr "Wins" 
msgid "Competitions taken"msgstr "Competitions taken" 
msgid "You can only have one active competition at a time: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>"msgstr "You can only have one active competition at a time: <a href=\"https://10fastfingers.com/competition/%s\">https://10fastfingers.com/competition/%s</a>" 

File "notification.po"

msgid "Notifications"msgstr "Sciigoj" 
msgid "New Achievement unlocked"msgstr "Nova Atingo Malŝlosis" 
msgid "Anticheat: Evaluate your Typing result"msgstr "Anticheat: Evaluate your Typing result" 
msgid "Anticheat: Evaluate your Competition result"msgstr "Anticheat: Evaluate your Competition result" 
msgid "no notifications yet"msgstr "neniu sciigojn tamen" 

File "achievement.po"

msgid "Achievements"msgstr "Atingoj" 
msgid "This is a list of all the achievements available, if you have any questions about them, please send me an email (in english or german): <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=10FastFingers Achievements\">go4@christianstrang.de</a>"msgstr "Tiu ĉi estas listo de ĉiuj atingoj havebla, se vi havas demandojn pri ili, bonvolu sendi al mi retmesaĝon (en la angla aŭ la germana): <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=10FastFingers Achievements\">go4@christianstrang.de</a>" 
msgid "Typing Test"msgstr "Tajpadon testoj" 
msgid "10 Tests taken"msgstr "10 testoj prenita" 
msgid "Finish 10 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 10 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "25 Tests taken"msgstr "25 Testoj prinita" 
msgid "Finish 25 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 25 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "50 Tests taken"msgstr "50 Testoj prinita" 
msgid "Finish 50 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 50 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "100 Tests taken"msgstr "100 Testoj prinita" 
msgid "Finish 100 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 100 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "250 Tests taken"msgstr "250 Testoj prinita" 
msgid "Finish 250 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 250 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "500 Tests taken"msgstr "500 Testoj prinita" 
msgid "Finish 500 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 500 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "750 Tests taken"msgstr "750 Testoj prinita" 
msgid "Finish 750 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 750 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "1000 Tests taken"msgstr "1000 Testoj prinita" 
msgid "Finish 1000 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 1000 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "2500 Tests taken"msgstr "2500 Testoj prinita" 
msgid "Finish 2500 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 2500 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "5000 Tests taken"msgstr "5000 Testoj prinita" 
msgid "Finish 5000 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 5000 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "7500 Tests taken"msgstr "7500 Testoj prinita" 
msgid "Finish 7500 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 7500 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "10000 Tests taken"msgstr "10000 Testoj prinita" 
msgid "Finish 10000 Typing Tests to earn this badge. You need to reach at least 20 WPM."msgstr "Finu 10000 Tajpadajn Testojn perlabori ĉi insigno. Vi bezonas atingi almenaŭ 20 WPM." 
msgid "Flawless 3"msgstr "Senmanka 3" 
msgid "Finish 3 Typing Tests in a row, without making a mistake and with at least 70 WPM."msgstr "Finu 3 Tajpadajn Testojn en vico, sen fari eraron, kay kun almenaŭ 70 WPM." 
msgid "Flawless 5"msgstr "Senmanka 5" 
msgid "Finish 5 Typing Tests in a row, without making a mistake and with at least 70 WPM."msgstr "Finu 5 Tajpadajn Testojn en vico, sen fari eraron, kay kun almenaŭ 70 WPM." 
msgid "Flawless 10"msgstr "Senmanka 10" 
msgid "Finish 10 Typing Tests in a row, without making a mistake and with at least 70 WPM."msgstr "Finu 10 Tajpadajn Testojn en vico, sen fari eraron, kay kun almenaŭ 70 WPM." 
msgid "50+ WPM"msgstr "50+ WPM" 
msgid "Score more than 50 WPM."msgstr "Interpunkcio pli ol 50 WPM" 
msgid "60+ WPM"msgstr "60+ WPM" 
msgid "Score more than 60 WPM."msgstr "Interpunkcio pli ol 60 WPM" 
msgid "70+ WPM"msgstr "70+ WPM" 
msgid "Score more than 70 WPM."msgstr "Interpunkcio pli ol 70 WPM" 
msgid "80+ WPM"msgstr "80+ WPM" 
msgid "Score more than 80 WPM."msgstr "Interpunkcio pli ol 80 WPM" 
msgid "90+ WPM"msgstr "90+ WPM" 
msgid "Score more than 90 WPM."msgstr "Interpunkcio pli ol 90 WPM" 
msgid "100+ WPM"msgstr "100+ WPM" 
msgid "Score more than 100 WPM."msgstr "Interpunkcio pli ol 100 WPM" 
msgid "10 Competitions taken"msgstr "10 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 10 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 10 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "25 Competitions taken"msgstr "25 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 25 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 25 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "50 Competitions taken"msgstr "50 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 50 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 50 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "100 Competitions taken"msgstr "100 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 100 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 100 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "250 Competitions taken"msgstr "250 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 250 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 250 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "500 Competitions taken"msgstr "500 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 500 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 500 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "1000 Competitions taken"msgstr "1000 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 1000 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 1000 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "2500 Competitions taken"msgstr "2500 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 2500 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 2500 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "5000 Competitions taken"msgstr "5000 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 5000 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 5000 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "7500 Competitions taken"msgstr "7500 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 7500 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 7500 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "10000 Competitions taken"msgstr "10000 Konkuroj prenita" 
msgid "Participate in 10000 different Typing Competitions to earn this badge."msgstr "Partoprenu en 10000 malsamaj Tajpado Konkuroj perlabori ĉi insigno." 
msgid "1 Competition won"msgstr "1 konkuron gajnis" 
msgid "Be the fastest typist in 1 <strong>public</strong> competition with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 1 <strong>public</strong> competition with at least 5 participants (you included)." 
msgid "3 Competitions won"msgstr "3 konkuron gajnis" 
msgid "Be the fastest typist in 3 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 3 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "5 Competitions won"msgstr "5 konkuron gajnis" 
msgid "Be the fastest typist in 5 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 5 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "10 Competitions won"msgstr "10 konkuron gajnis" 
msgid "Be the fastest typist in 10 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 10 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "25 Competitions won"msgstr "25 konkuron gajnis" 
msgid "Be the fastest typist in 25 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 25 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "50 Competitions won"msgstr "50 konkuron gajnis" 
msgid "Be the fastest typist in 50 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)."msgstr "Be the fastest typist in 50 <strong>public</strong> competitions with at least 5 participants (you included)." 
msgid "Friendly Fire 3"msgstr "Amika fajro 3" 
msgid "Start a private typing competition and invite 3 of your friends."msgstr "Komenci privatan tajpadon konkurenco kaj inviti 3 el viaj amikoj." 
msgid "Friendly Fire 5"msgstr "Amika fajro 5" 
msgid "Start a private typing competition and invite 5 of your friends."msgstr "Komenci privatan tajpadon konkurenco kaj inviti 5 el viaj amikoj." 
msgid "Friendly Fire 10"msgstr "Amika fajro 10" 
msgid "Start a private typing competition and invite 10 of your friends."msgstr "Komenci privatan tajpadon konkurenco kaj inviti 10 el viaj amikoj." 
msgid "Competition Grinder 3"msgstr "Konkurenco insistaj 3" 
msgid "Participate 3 times in the same competition."msgstr "Partoprenu 3 fojojn en la sama konkurso." 
msgid "Competition Grinder 5"msgstr "Konkurenco insistaj 5" 
msgid "Participate 5 times in the same competition."msgstr "Partoprenu 5 fojojn en la sama konkurso." 
msgid "Competition Grinder 10"msgstr "Konkurenco insistaj 10" 
msgid "Participate 10 times in the same competition."msgstr "Partoprenu 10 fojojn en la sama konkurso." 
msgid "Competition Grinder 25"msgstr "Konkurenco insistaj 25" 
msgid "Participate 25 times in the same competition."msgstr "Partoprenu 25 fojojn en la sama konkurso." 
msgid "Competition Grinder 50"msgstr "Konkurenco insistaj 50" 
msgid "Participate 50 times in the same competition."msgstr "Partoprenu 50 fojojn en la sama konkurso." 
msgid "Typing Competition"msgstr "Tajpadon konkurenco" 
msgid "Translator"msgstr "Tradukisto" 
msgid "Participate on 10FastFingers and translate a part of the site or improve an existing translation."msgstr "Partoprenu en 10FastFingers kaj traduki parton de la paĝaro aŭ plibonigi ekzistantan tradukon." 
msgid "Achievements of Honor"msgstr "Atingoj de Honoro" 
msgid "You have to be logged in to see your recently unlocked achievements."msgstr "Vi devas esti ensalutinta por vidi vian ĵus malŝlosita atingojn." 
msgid "Recently unlocked Achievements"msgstr "ĵus malŝlosita Atingojn" 
msgid "This is a list of all the <a href="https://10fastfingers.com/achievements">Achievements</a> you have unlocked (ordered by the most recent you unlocked)."msgstr "Jem listo de ĉiuj <a href="https://10fastfingers.com/achievements">atingoj</a> vi malŝlosis (ordigitaj per la plej lastaj vin malŝlosita)." 

File "main.po"

msgid "Improve your Typing Speed"msgstr "Plibonigi vian Tajpado Rapido" 
msgid "Typing Mode"msgstr "Tajpado Moduso" 
#typing mode selector
msgid "Typing Test"msgstr "Tajpadan Teston" 
#typing mode selector
msgid "Typing Test (advanced)"msgstr "Tajpadan Teston (altnivela)" 
#typing mode selector
msgid "Typing Competition"msgstr "Tajpado Konkurado" 
msgid "Custom Typing Test"msgstr "Custom Typing Test" 
msgid "Multiplayer Typing Test"msgstr "Multiplayer Typing Test" 
msgid "Mobile App"msgstr "Mobile App" 
msgid "Practice Mode"msgstr "Praktiko Moduso" 
msgid "Updates"msgstr "Ĝisdatigojn" 
msgid "Feedback"msgstr "Sugestoj" 
msgid "Contact"msgstr "Kontakto" 
msgid "Forum"msgstr "Forumo" 
msgid "Feedback / Contact"msgstr "Sugestoj / Kontakto" 
msgid "Follow me on Twitter"msgstr "Sekvu min en Twitter" 
msgid "WPM"msgstr "WPM" 
msgid "CPM"msgstr "CPM" 
msgid "CPS"msgstr "CPS" 
msgid "Keystrokes"msgstr "Pulsbatoj" 
msgid "Username"msgstr "Uzantonomo" 
msgid "Email"msgstr "Retpoŝto" 
msgid "<span id=\"user-online\">%s</span> Users Online"msgstr "<span id=\"user-online\">%s</span> Users Online" 
msgid "click to show/hide countdown"msgstr "klako por montri / kaŝi rakontas" 
msgid "Highscores"msgstr "Highscores" 
msgid "Top 200 words"msgstr "Top 200 words" 
msgid "Top 1000 words"msgstr "Top 1000 words" 
msgid "Who can type the fastest?"msgstr "Who can type the fastest?" 
msgid "Text Practice"msgstr "Text Practice" 
msgid "Practice your own Text"msgstr "Practice your own Text" 
msgid "Top 1000"msgstr "Top 1000" 
msgid "Unlock the Top 1000 words of your language"msgstr "Unlock the Top 1000 words of your language" 
msgid "Check out our Android Mobile App"msgstr "Check out our Android Mobile App" 
msgid "Sorry, but you have to be logged in to use this feature."msgstr "Sorry, but you have to be logged in to use this feature." 
msgid "created"msgstr "created" 
msgid "ABC Typing App"msgstr "ABC Typing App" 
msgid "How fast can you type the ABC?"msgstr "How fast can you type the ABC?" 

File "speedtest.po"

#page title
msgid "Typing Test"msgstr "Tajpadan Teston" 
msgid "Advanced Typing Test"msgstr "Advanced Typing Test" 
#speedtest page meta description
msgid "Typing Test - 10fastfingers offers a free online Typing Test Game in multiple languages. You can measure your typing skills, improve your typing speed and compare your results with your friends. How fast are you? Visit 10fastfingers.com and figure it out!"msgstr "Tajpadan Teston - 10fastfingers proponas libera Tajpadan Teston ludo en pluraj lingvoj. Vi povas mezuri via tajpado lertecoj, plibonigi vian tajpadon rapido kaj kompari viajn rezultojn kun via geamikoj. Kiel rapida estas vi? Vizitas 10fastfingers.com kaj kompreni ĝin" 
#speedtest result page title
msgid "I can type %s words per minute. Are you faster?"msgstr "Mi povas tajpi %s vortoj po minuto. Vi estas rapide?" 
#speedtest result page description
msgid "Test your typing speed and compare the result with your friends."msgstr "Testu vian tajpadon rapido kaj kompari la rezulton kun via geamikoj." 
msgid "Result"msgstr "Rezulto" 
msgid "Share"msgstr "Dividu" 
msgid "Share on Facebook"msgstr "Share on Facebook" 
msgid "Share your Result"msgstr "Share your Result" 
msgid "Copy & paste the HTMLcode below to add this to your blog, website or forum signature (ask me if you need help: go4@christianstrang.de - please English or German only)"msgstr "Kopiu & alglui la HTMLcode sube por aldoni ĉi tion al via blogo, retejo aŭ forumo signumo (petu min se vi bezonas helpon: go4@christianstrang.de - bonvolu anglan aŭ germanan nur)" 
msgid "Copy this code and paste it into your blog, website or forum signature"msgstr "Kopiu & alglui en vian blogo, retejo aŭ forumo signumo" 
msgid "Words per minute (WPM)"msgstr "Vortoj po minuto (WPM)" 
msgid "Words per Minute: 1 word equals 5 keystrokes"msgstr "Vortoj po Minuto: 1 vortoj egalas 5 pulsbatoj" 
msgid "Correct words"msgstr "Ĝustaj vortoj" 
msgid "Wrong words"msgstr "Neĝustaj vortoj" 
msgid "You are better than <span id=\"better-than-percent-value\">%s%%</span> of all users <small>(<strong>position %s</strong> of %s - last 24 hours</small>)"msgstr "Vi estas pli bone ol <span id=\"better-than-percent-value\">%s%%</span> de ĉiuj uzantoj <small>(<strong>pozicio %s</strong> de %s - lasta 24 horoj</small>)" 
msgid "You reached <strong>%s Points</strong> so you achieved <strong>position %s</strong> of %s on the ranking list <em>(last 24 hours)</em>"msgstr "Vi alvenis <strong>%s Punktoj </ strong> tiel vi sukcesas <strong> pozicio%s </ strong> de %s sur la ranking listo <em> (lastaj 24 horoj)</em>" 
msgid "http://twitter.com/home?status=My+Typing+Test+Score:+%s+WPM!+Are+you+faster?"msgstr "http://twitter.com/home?status=My+Typing+Test+Score:+%s+WPM!+Vi+estas+rapide?" 
msgid "http://twitter.com/home?status=My+Typing+Test+Score:+%s+WPM!+Are+you+faster? - https://10fastfingers.com/typing-test/%s+%%23speedtest+%%23typing+%%23test+%%2310fastfingers"msgstr "http://twitter.com/home?status=My+Typing+Test+Score:+%s+WPM!+Vi+estas+rapide? - https://10fastfingers.com/typing-test/%s+%%23rapidetesto+%%23tajpado+%%23testo+%%2310fastfingers" 
msgid "http://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=https://10fastfingers.com/result/%s_%s/I+can+type+%s+words+per+minute+Are+you+faster?"msgstr "http://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=https://10fastfingers.com/result/%s_%s/Mi+povas+tajpi+%s+vortoj+por+minuto+Vi+estas+rapide?" 
msgid "https://10fastfingers.com/result/%s_%s/I+can+type+%s+words+per+minute+Are+you+faster?"msgstr "https://10fastfingers.com/result/%s_%s/Mi+povas+tajpi+%s+vortoj+por+minuto+Vi+estas+rapide?" 
msgid "My Typing Test Score"msgstr "Mia Tajpadan Teston Poentaro" 
msgid "%s WPM"msgstr "%s WPM" 
msgid "Are you faster? Click here and try!"msgstr "Vi estas rapide? Klaco ĉi tie kaj provi!" 
msgid "Visit the [url=https://10fastfingers.com/typing-test/%s]Typing Test[/url] and try!"msgstr "Vizito la [url=https://10fastfingers.com/typing-test/%s]Tajpadan Teston[/url] kaj provi!" 
msgid "Visit the <a href=\"https://10fastfingers.com/typing-test/%s\">Typing Test</a> and try!"msgstr "Vizito la <a href=\"https://10fastfingers.com/typing-test/%s\">Tajpadan Teston</a> kaj provi!" 
msgid "I can type"msgstr "Mi povas tajpi" 
msgid "(words per minute)"msgstr "(vortoj po minuto)" 
msgid "Are you faster?"msgstr "Vi estas rapide?" 
msgid "How fast can you type?"msgstr "Kiel rapide vi tajpas?" 
#speedtest highscore Tabelle
msgid "Top Ranking"msgstr "Top Ranking" 
msgid "Tests taken"msgstr "Testoj prenita" 
msgid "Global Challenge"msgstr "Tutmonda defio" 
msgid "<strong>Top Rankings:</strong> last 24 hours (only for logged in users)"msgstr "<strong>Top Rankings:</strong> lasta 24 horoj (sur por ensalutinta uzantoj)" 
msgid "Top 50"msgstr "Top 50" 
msgid "Username"msgstr "Uzantonomo" 
msgid "Keystrokes"msgstr "Pulsbatoj" 
#table header which shows the amount of time that has passed
msgid "ago"msgstr "monato" 
msgid "last 24h"msgstr "lasta 24h" 
msgid "all"msgstr "ĉiuj" 
msgid "<strong>Global Challenge:</strong> which language is the most active? Considers all tests from the last 24 hours.</p>"msgstr "<strong>Tutmonda Defio:</strong> kial lingvo estas la plej aktiva? Konsideras ĉiujn provojn de la lasta 24 horoj.</p>" 
msgid "Language"msgstr "Lingvo" 
msgid "Email"msgstr "Retpoŝto" 
#Page Title top 50 highscore page 
msgid "Typing Test: Top 50"msgstr "Tajpadan Teston: Top 50" 
msgid "<h2>Top 50 Rankings</h2> These are the Top 50 Typists of the last 24 hours"msgstr "<h2>Top 50 Rankings</h2> Tiuj estas la Top 50 Tajpistoj de la lasta 24 horoj" 
msgid "Sorry, but Javascript is required. Please <a href=\"http://www.activatejavascript.org/\">activate Javascript</a>"msgstr "Pardonu, sed Javascript estas bezenata. Bonvolu <a href=\"http://www.activatejavascript.org/\">aktivigi Javascript</a>" 
msgid "Please activate Cookies. If you have Cookies activated, try to reload the page (CTRL+R)."msgstr "Bonvolu aktivigi Cookies. Se vi havas Cookies aktivigita, provu reŝarĝi la pagon (CTRL+R)." 
msgid "Error or Bug? Try reloading the page by pressing \"CTRL+R\", this might fix it!"msgstr "Eraron or Bug? Provo reŝarĝi la pagon, tio povus ripari ĝin!" 
msgid "Press ENTER to confirm your input"msgstr "Premu ENTER por konfirmi vian enigo" 
msgid "Login"msgstr "Ensaluto" 
msgid "An error occurred. Your result is probably not saved, sorry for the inconvenience."msgstr "Unu eraro okazis. Via rezulto probable ne estas savis, partonon pro la la ĝeno" 
msgid "Please reload 10FastFingers by pressing Ctrl + R (Windows) or Cmd + R (Mac)."msgstr "Please reload 10FastFingers by pressing Ctrl + R (Windows) or Cmd + R (Mac)." 
msgid "Please make sure that your internet connection is stable/active when the result is transmitted. If this error occurs more than once, try <a target=\"_blank\" href=\"http://www.updateyourbrowser.net/en/\">updating your browser</a> or <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=contact about result error\">contact me</a>"msgstr "Please make sure that your internet connection is stable/active when the result is transmitted. If this error occurs more than once, try <a target=\"_blank\" href=\"http://www.updateyourbrowser.net/en/\">updating your browser</a> or <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de?subject=contact about result error\">contact me</a>" 
msgid "About the Typing Test"msgstr "Pri la Tajpadan Teston" 
msgid "10FastFingers lets you test your typing speed. Just start typing and see how fast you can type. Practice daily and improve your typing speed. Are you faster than everybody else?"msgstr "10FastFingers lasas vin testi vian tajpadon rapido. Nur ektajpu kaj vidi kiom rapide vi povas tajpi. Ekzercu ĉiutage kaj plibonigi via tajpadon rapido. Ĉu vi estas pli rapida ol ĉiuj aliaj?" 
msgid "Typing Competition"msgstr "Tajpado konkurado" 
msgid "Are you faster than you friends?<br /> Start a <a href=\"/competitions\">Typing Competition</a> and find out!"msgstr "Ĉu vi estas pli rapida ol via amikojn?<br /> Krei <a href=\"/competitions\">Tajpado Konkuro</a> kaj eltrovi!" 
msgid "New features & Updates"msgstr "Novaj trajtoj & Aktualigoj" 
msgid "Visit the <a href=\"http://www.facebook.com/10fastfingers\">10FastFingers Fanpage</a> on Facebook and be the first to know about a new feature."msgstr "Vizitu la <a href=\"http://www.facebook.com/10fastfingers\">10FastFingers Fanpage</a> en Facebook kaj estos la unua scii pri la nova trajto." 
msgid "Switch Typing Test language"msgstr "Ŝanĝi Tajpadan Teston lingvo" 
msgid "Switch the language of the Typing Test"msgstr "Ŝanĝi la lingvo de la Tajpadan Teston" 
msgid "Sorry, but you have to be logged in and taken at least 10 normal typing tests to access the <strong>Advanced Typing Test</strong>."msgstr "Pardonu, sed vi devas esti ensalitinta kaj prenis almenaŭ 10 normo tajpadon testoj por aliri la <strong>Altnivela Tajpadan Teston</strong>." 
msgid "All time"msgstr "ĉiuj tempo" 
msgid "<strong>Tests taken:</strong> the most active members of the last 24 hours"msgstr "<strong>Tests taken:</strong> the most active members of the last 24 hours" 
msgid "Typing Tests taken - All time Highscore"msgstr "Tajpadajn Testojn prenita - Ĉiuj tempo Highscore" 
msgid  "You need to take at least 50 typing tests to be featured on this list"msgstr "You need to take at least 50 typing tests to be featured on this list" 
msgid "Place"msgstr "Place" 
msgid "Date"msgstr "Date" 
msgid "Total"msgstr "Total" 
msgid "Screenshot"msgstr "Screenshot" 
msgid "Save your result"msgstr "Save your result" 
msgid "Track your progress"msgstr "Track your progress" 
msgid "Please Login to save your score"msgstr "Please Login to save your score" 

File "faq.po"

msgid "FAQ - frequently asked questions"msgstr "FAQ - oftaj demandoj" 
msgid "If you have a question which is not mentioned here, please contact via email:"msgstr "Se vi havas demandon kiu ne estas menciita tie ĉi, bonvolu kontakti retpoŝte:" 
msgid "WPM - words per minute"msgstr "WPM - vortoj po minuto" 
msgid "WPM-calculation is based on the following calculation: 5 keystrokes equal 1 WPM, if you don't believe me, check Wikipedia about <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Words_per_minute\">Words per minute</a> :)"msgstr "WPM-kalkulo baziĝas sur la jenaj kajkulo: 5 pulsbatoj valoregalas 1 WPM, se vi ne kredas min, vidas Wikipedia pri <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Words_per_minute\">Words per minute</a> :)" 
msgid "What is a keystroke?"msgstr "Kio estas pulsbatoj?" 
msgid "Every key you hit on the keyboard to type a letter is one keystroke. The calculation also considers if you have to type uppercase letters or language specific letters who need 2 keystrokes to be typed (for example \"A\"). For example \"quick\" needs 5 keystrokes whereas \"America\" needs 8 keystrokes."msgstr "Ĉiu klavo vi batis sur la klavaro por tajpi leteron estas unu klavofrapo. La kalkulado ankaŭ konsideras, se vi devas tajpi majusklajn literojn aŭ lingvo specifaj literoj kiuj bezonas 2 pulsbatoj (ekzemple \"A\"). Ekzemple \"rapida\" bezonas 7 pulsbatoj dum \"Ameriko\" bezonas 8 pulsbatoj." 
msgid "Why is my score not saved (sometimes)?"msgstr "Kial mia partituro ne savis (iam)?" 
msgid "If you have a slow computer or doing a lot of things simultaneously on your computer, the 60-second timer might be slowed down. This might result in a situation were you instead of having 60 seconds, you actually have 70 seconds to type. The server detects this as a cheat attempt (even though it might just be a slow computer or something related to this) and doesn't save the score in this case. You can fix this by closing all of your running programs and every tab in your browser."msgstr "Se vi havas malrapidan komputilon aŭ fari multajn aferojn samtempe sur via komputilo, la 60-sekundoj estu malrapidiĝis. Tio povus rezulti la situacio ke vi anstataŭ havi 60 sekundoj, vi vere havas 70 sekundoj por tajpi. La servilo detektas tion kiel lertaĵoj provo (kvankam ĝi povus esti nur malrapidan komputilon aŭ ion rilate al ĉi tiu) kaj ne savas la interpunkcio en tiu kazo. Vi povas solvi ĉi fermante tutan via kurado programoj kaj ĉiu langeto en via retumilo" 
msgid "Translation - How can I help?"msgstr "Traduko - Kiel mi povas helpo?" 
msgid "If you would like to help translate 10FastFingers into your language, please take a look at the translation page: For translations please take a look at the <a hreF=\"/translations\">translation page</a>"msgstr "Se vi volas helpi traduki 10FastFingers al via lingvo, bonvolu iri ĉe la tradukado paĝo: Ĉar tradukoj bonvolu iri ĉe la <a href=\"/translations\">tradukado paĝo</a>" 
msgid "Where is my achievement?"msgstr "Kie estas mia atingo?" 
msgid "After you fullfilled the requirements for the achievement, please give it up to 5 minutes for the achievement to be unlocked.<br /> If it still doesn't show up, please make sure javascript is activated on your profile page and reload the page."msgstr "Post kiam vi plenigi la kondiĉojn por la atingo, bonvolu doni ĝin 5 minutoj por la atingo esti malŝlosita. <br /> Se ĝi ankoraŭ ne aperas, bonvolu certiĝi Javaskripto estas aktivigita en via profilpaĝo." 
msgid "How do you know which language specific characters need more than 1 keystroke?"msgstr "Kiel vi scias kiu lingvo specifaj karakteroj bezonas pli ol 1 klavofrapo?" 
msgid "I don't, thats why I need your help. I currently check for these characters in their specific language and count them as 2 keystrokes:"msgstr "Mi ne scias, jen kial mi bezonas vian helpon. Mi nuntempe kontroli tiujn karakterojn en siaj specifaj lingvo kaj rigardas ĉion kiel 2 pulsbatoj:" 
msgid "All languages:"msgstr "Ĉiuj lingvoj:" 
msgid "all uppercase letters (ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ)"msgstr "ĉiuj majusklajn literojn (ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ)" 
msgid "If your language is missing specific \"2-keystroke\"-characters, please let me know: <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de\">go4@christianstrang.de</a>"msgstr "Se via lingvo mankas specifaj \"2-klavofrapo\"-signojn, bonvolu sciigi min: <a href=\"mailto:go4@christianstrang.de\">go4@christianstrang.de</a>" 
msgid "What is the average wpm of the population"msgstr "Kio estas la averaĝa WPM de la loĝantaro" 
msgid "The average WPM on 10fastfingers is <strong>42 WPM</strong>. This number is extracted from over 14 million tests, spread out over 41 languages."msgstr "La averaĝa WPM en 10fastfingers estas <strong>42 PVPM</strong>. Tiu nombro estas ĉerpita el pli ol 14 milionoj da provoj, etendis super 41 lingvoj." 
msgid "All time Highscore"msgstr "Ĉiuj tempo Highscore" 
msgid "You may ask: \"Why is there no highscore older than 1 day?\" There are a few cheaters who use the typing test to satisfy some weird sense of accomplishment by cheating. Even though I try to make it harder for cheaters, its not impossible (and probably not really difficult if you know a little bit about scripts, etc.). If there were an all time highscore, it would just be populated by those individuals and thats why I decided against such a list, sorry!"msgstr "Vi povas demandi: \"Kial mankas highscore aĝa ol 1 tago?\" Ekzistas kelkaj tramposos kiuj uzas la tajpada teston por kontentigi iun strangan senton de realigo de trompas. Eĉ se mi provos fari ĝin pli malfacila por tramposos, ĝia neebla (kaj probable ne vere malfacila se vi konas iomete pri skriptoj, ktp). Se ekzistus tuta tempo highscore, ĝi estus nur esti popolita por tiuj individuoj kaj jen kial mi decidis kontraŭ tia listo, pardonon!" 
msgid "Why does the ENTER key not work anymore?"msgstr "Kial la ENTER klavo ne plu funkcias?" 
msgid "In the previous version it was possible to use the ENTER key to insert words (instead of the SPACE bar). For your regular typing experiences the SPACE bar is much more important than the ENTER key. Allowing to use the ENTER key might train the \"wrong\" typing behaviour, therefore I removed this option, it will help you in the longrun! (Remember to use your thumb(s) for the SPACE bar.)"msgstr "En la antaŭa versio eblis uzi la ENTER klavo por enmeti vortoj (anstataŭ la SPACE trinkejo). Por viaj regulaj tajpadon spertas la SPACE klavo estas multe pli grava ol la ENTER klavo Permesi uzi la ENTER klavo povus trejni la \"malĝusta\" tajpado konduto, do mi forigis tiun eblon, ĝi helpos vin en la estonteco! (Memoru uzi vian dikfingron(j) por la SPACE klavo.)" 
msgid "2 keystrokes"msgstr "2 pulsbatoj" 
msgid "3 keystrokes"msgstr "3 pulsbatoj" 
msgid "4 keystrokes"msgstr "4 pulsbatoj" 
msgid "5 keystrokes"msgstr "5 pulsbatoj" 
msgid "My iPad auto-capitalizes the first character of every word"msgstr "Mia iPad ĉiam uzi majuskle unua karaktero de ĉiu vorto" 
msgid "You can deactivate this behaviour, please follow this instruction: <a href=\"https://discussions.apple.com/thread/7445351?start=0\">How to Make an iPad Stop Typing Initial Caps</a>"msgstr "Vi povas malaktivigi tiun konduton, bonvolu sekvi la jenan instrukcion: <a href=\"https://discussions.apple.com/thread/7445351?start=0\">How to Make an iPad Stop Typing Initial Caps</a>" 
msgid "How is the accuracy calculated?"msgstr "Kiom estas la precizeco kalkulita?" 
msgid "For the calculation of accuracy (used in the text practice mode) the amount of mistakes made and the number of corrections used is taken into consideration."msgstr "Por la kalkulo de precizeco (uzitaj en la teksto praktiko moduso) la kvanto de eraroj faritaj kaj la nombro de la korektoj uzitaj prenas en konsideron." 
msgid "Imagine a text requiring exactly 500 keystrokes. There are 4 possible cases:"msgstr "Imagu tekston postulanta ekzakte 500 pulsbatoj. Estas 4 eblaj kazoj:" 
msgid "0 wrong word and 0 correction: 500 correct entries out of 500 = 500/500 * 100 = 100% accuracy."msgstr "0 erara vorto kaj 0 korekto: 500 korekta enskriboj el 500 = 500/500 * 100 = 100% akurateco." 
msgid "0 wrong word and corrections: e.g. 500 correct entries and 25 corrections = 500/(500+25) * 100 = 95,23% accuracy."msgstr "0 erara vorto kaj korektojn: ekzemple 500 korekta enskriboj kaj 25 korektoj = 500 / (500 +25) * 100 = 95,23% akurateco." 
msgid "Wrong words and 0 correction: e.g. 10 wrong words worth 450 correct entries out of 500 = 450/500 * 100 = 90% accuracy."msgstr "Malĝusta vortoj kaj 0 korekto: ekzemple 10 neĝustaj vortoj valoras 450 korekta enskriboj el 500 = 450/500 * 100 = 90% akurateco." 
msgid "Wrong words and corrections: e.g. 10 wrong words worth 450 correct entries out of 500 and 25 corrections = 450/(500+25) = 85,71% accuracy."msgstr "Malĝusta vortoj kaj korektojn: ekzemple 10 neĝustaj vortoj valoras 450 korekta enskriboj el 500 kaj 25 korektoj = 450 / (500 +25) = 85,71% akurateco." 
msgid "Thank you <a href=\"https://10fastfingers.com/user/4329/\">Linsk</a> for coming up with this :)"msgstr "Dankon <a href=\"https://10fastfingers.com/user/4329/\">Linsk</a> ĉar faris tiun" 
msgid "My scores over 120 WPM are not visible"msgstr "Mia partituroj super 120 WPM ne estas videblaj" 
msgid "If you receive a result over 120 WPM you have to unlock it with an anti-cheat-test. Click on the speech bubble at the top of the site to check for notifications."msgstr "Se vi ricevas rezulton ol 120 PVPM vi devos malŝlosi ĝin per anti-lertaĵoj-testo. Alklaku sur la parolado veziko sur la supro de la ejo por kontroli sciigoj." 
msgid "My results are not visible in the competition"msgstr "Miaj rezultoj ne estas videbla en la konkurado" 
msgid "If this happens in every competition you participate in, your account is probably flagged for cheating. To prevent this for future account => don't cheat. If you think you have been unjustly flagged, please send me an email with a link to your profile/account-page."msgstr "Se tio okazas en ĉiu konkurso vin partopreni en via konto estas probable markita por cheating. Por malebligi tion por estonteco konto => ĉu ne trompi. Se vi pensas ke vi estis maljuste markita, bonvolu sendi al mi retmesaĝon kun ligo al via profilo / konto-paĝo." 
msgid "You probably have to unlock your result by completing the anti-cheat-test. At the top of the page your should see 'notifications', clicking on it you will be able to participate in an anti-cheat-test."msgstr "You probably have to unlock your result by completing the anti-cheat-test. At the top of the page your should see 'notifications', clicking on it you will be able to participate in an anti-cheat-test." 
msgid "How are the score/points in the Text Practice Mode calculated?"msgstr "How are the score/points in the Text Practice Mode calculated?" 
msgid "Everytime you complete a text you get a score, here is how it is calculated:"msgstr "Everytime you complete a text you get a score, here is how it is calculated:" 
msgid "The number of correct keystrokes is multiplied with the accuracy, for example: 500 (correct keystrokes) * 1.0 (100% accuracy) = 500 (acc_points)"msgstr "The number of correct keystrokes is multiplied with the accuracy, for example: 500 (correct keystrokes) * 1.0 (100% accuracy) = 500 (acc_points)" 
msgid "This value (acc_points) is now multiplied with the milliseconds needed divided by 60000 milliseconds. Lets say it tooks us 60 seconds to get 500 correct keystrokes: 500 / (60000 / 60000) = 500 (acc_time_points). <br /> This calculation integrates the time into our score, the faster you type correct and accurate, the higher your score."msgstr "This value (acc_points) is now multiplied with the milliseconds needed divided by 60000 milliseconds. Lets say it tooks us 60 seconds to get 500 correct keystrokes: 500 / (60000 / 60000) = 500 (acc_time_points). <br /> This calculation integrates the time into our score, the faster you type correct and accurate, the higher your score." 
msgid "This value (acc_time_points) is now multiplied by all keystrokes the text consisted of divided by 500. Lets say the whole text consisted of 500 keystrokes: 500 * (500 / 500) = 500 (acc_time_length_points). <br /> This last step will give longer texts an edge over very short texts (below 500 keystrokes). This is needed or otherwise very short texts would be the best way to gather points."msgstr "This value (acc_time_points) is now multiplied by all keystrokes the text consisted of divided by 500. Lets say the whole text consisted of 500 keystrokes: 500 * (500 / 500) = 500 (acc_time_length_points). <br /> This last step will give longer texts an edge over very short texts (below 500 keystrokes). This is needed or otherwise very short texts would be the best way to gather points." 
msgid "Here is another calculation, this time with slightly different values:"msgstr "Here is another calculation, this time with slightly different values:" 
msgid "and one more:"msgstr "and one more:" 
msgid "Login not working"msgstr "Login not working" 
msgid "Have you tried to login with a 1-click-login provider like \"Google\"? Maybe you used this to create your account and just forgot about it. If this doesn't work, please try the password recovery, it might take a while for the email to arrive. If this also doesn't work or the email doesn't arrive, please contact me."msgstr "Have you tried to login with a 1-click-login provider like \"Google\"? Maybe you used this to create your account and just forgot about it. If this doesn't work, please try the password recovery, it might take a while for the email to arrive. If this also doesn't work or the email doesn't arrive, please contact me." 
msgid "points"msgstr "points" 
msgid "How can I delete my account?"msgstr "How can I delete my account?" 
msgid "Log into your account, go to your profile page, click on 'Settings' and at the bottom you will find a 'Delete Account' Button. Be aware that once your account has been deleted, it can't be restored and you have to create a new one."msgstr "Log into your account, go to your profile page, click on 'Settings' and at the bottom you will find a 'Delete Account' Button. Be aware that once your account has been deleted, it can't be restored and you have to create a new one." 
msgid "letter"msgstr "letter" 
msgid "shift"msgstr "shift" 
msgid "I currently just quintuple the characters. For example: \"明年\" will count as 10 keystrokes."msgstr "I currently just quintuple the characters. For example: \"明年\" will count as 10 keystrokes." 
msgid "Each character counts as 3 Keystrokes. This isn't accurate but there is currently no better system to determine the correct keystroke count."msgstr "Each character counts as 3 Keystrokes. This isn't accurate but there is currently no better system to determine the correct keystroke count." 
msgid "What is the tie-breaking rule?"msgstr "What is the tie-breaking rule?" 
msgid "If same WPM: the highest CPM wins."msgstr "If same WPM: the highest CPM wins." 
msgid "If same CPM: the lowest wrong words wins."msgstr "If same CPM: the lowest wrong words wins." 
msgid "If same CPM/wrong words: the lowest corrections wins."msgstr "If same CPM/wrong words: the lowest corrections wins." 
msgid "If same CPM/wrong words/corrections: the earliest test taken wins."msgstr "If same CPM/wrong words/corrections: the earliest test taken wins."